Ayuda: IPA / Inglés
En toda Wikipedia, la pronunciación de las palabras se indica mediante el Alfabeto Fonético Internacional ( IPA ). Las siguientes tablas enumeran los símbolos IPA utilizados para palabras y pronunciaciones en inglés. Tenga en cuenta que varios de estos símbolos se utilizan de formas que son específicas de Wikipedia y difieren de las utilizadas por los diccionarios.
Si su navegador no muestra correctamente los símbolos IPA, consulte los enlaces a continuación .
Si está agregando una pronunciación usando esta clave, dichas pronunciaciones generalmente deben formatearse usando la plantilla {{ IPAc-en }}. La plantilla proporciona información sobre herramientas para cada símbolo en la pronunciación. Consulte la página de la plantilla para obtener instrucciones.
Clave
Si hay un símbolo de IPA que está buscando y que no ve aquí, consulte Ayuda: IPA , que es una lista más completa. Para obtener una tabla que enumera todas las grafías de los sonidos en esta página, consulte la ortografía inglesa § Correspondencias entre el sonido y la grafía . Para obtener ayuda para convertir la ortografía en pronunciación, consulte ortografía en inglés § Correspondencias entre la ortografía y el sonido .
Las palabras dadas como ejemplos para dos símbolos diferentes pueden sonarle igual. Por ejemplo, puede pronunciar cuna y atrapar lo mismo , hacer y rociar , o casarse y divertirse . Esto sucede a menudo debido a la variación del dialecto (vea nuestros artículos Fonología inglesa y Tabla de alfabeto fonético internacional para dialectos ingleses ). Si este es el caso, pronunciará esos símbolos de la misma manera para otras palabras. [1] Si esto es cierto para todas las palabras, o solo cuando los sonidos ocurren en el mismo contexto, depende de la fusión. [2] Las notas a pie de página explican algunos de estos casos.
|
|
Notas
- Palabras en LAS MAYÚSCULAS PEQUEÑAS son los conjuntos léxicos estándar . [40]
- La marca de los ⟨ ː ⟩ no significa que las vocales se transcriben con él son siempre más que aquellos sin ella. Cuando no está acentuada, seguida de una consonante sorda, o en una palabra polisilábica , una vocal en el primer grupo suele ser más corta que la segunda en otros entornos (ver Clipping (fonética) § Inglés ).
Variación de dialecto
Esta clave representa diafonemas , abstracciones de los sonidos del habla que se adaptan a las pronunciaciones del americano general , la pronunciación recibida (RP) y, en gran medida, también las pronunciaciones australianas , canadienses , irlandesas (incluido el Ulster ), neozelandesas , escocesas , sudafricanas y galesas . Por lo tanto, no todas las distinciones que se muestran aquí son relevantes para un dialecto en particular:
- ⟨ I ⟩ no representa un fonema pero una variación entre / i / y / ɪ / en posiciones no acentuadas. Los hablantes de dialectos con tensión feliz (inglés australiano, general americano, RP moderno) deberían leerlo como una / iː / átona , mientras que los hablantes de otros dialectos (por ejemplo, algo de inglés del norte de Inglaterra) deberían tratarlo de la misma forma que / ɪ / . En Escocia, esta vocal puede considerarse igual que el alófono corto de / eɪ / , como en take . Antes de / ə / dentro de la misma palabra, otra posible pronunciación es / j / como en y et .
- Muchos oradores pronuncian de Estados Unidos y Canadá Inglés cuna / kɒt / y atrapado / kɔːt / la misma. [j] Puede simplemente ignorar la diferencia entre los símbolos / ɒ / y / ɔː / , así como ignora la distinción entre las vocales escritas o y au al pronunciarlas.
- Los hablantes de dialectos róticos (inglés irlandés, inglés norteamericano, inglés escocés) no distinguen entre las vocales de near / ˈnɪər / , cure / ˈkjʊər / y square / ˈskwɛər / por un lado y fr eer unning / ˈfriːrʌnɪŋ / , Qr ating / kjuːreɪtɪŋ / y d ayr oom / deɪruːm / en el otro. Si hablas ese dialecto, lee / ɪər, ʊər, ɛər / as / iːr, uːr, eɪr / .
- En Irlanda del Norte, Escocia y muchos dialectos norteamericanos, la distinción entre / ʊr / como en c our ier y los / /r / y / uːr / antes mencionados no existe. Si habla ese dialecto, ignore la diferencia entre / ʊr / , / ʊər / y / uːr / .
- En Irlanda del Norte y Escocia, esta fusión se produce en todos los entornos, lo que significa que pie / ˈfʊt / y goose / ˈɡuːs / también tienen la misma vocal. [k] [l] Si hablas ese dialecto, ignora la diferencia entre / ʊ / y / uː / en todos los contextos.
- En América del Norte, la / ʊr / de c our ier y la / ʊər / de cure pueden fusionarse con / ɔːr / como en el norte o / ɜːr / como en nurse . No es posible tal fusión en el caso de la secuencia que transcribimos como / uːr / ya que hay un límite de morfema implícito después de la marca de longitud.
- En los dialectos norteamericanos que no distinguen entre / ʊr / , / ʊər / y / uːr / tampoco hay distinción entre / ɪr / de m irr o y los antes mencionados / ɪər / y / iːr / . Si habla ese dialecto, ignore la diferencia entre / ɪr / , / ɪər / y / iːr / .
- En muchos dialectos de América del Norte tampoco hay distinción entre las vocales en m err y / ˈmɛri / , M ar y / ˈmɛəri / y m arr y / ˈmæri / . Si habla ese dialecto, ignore la diferencia entre / ɛr / , / ɛər / y / ær / . Algunos oradores mantienen m arr Y y / o m err y separado del resto, pero en el acento americano general los tres vocales son los mismos y pueden no ser distinto de / eɪr / como en d ayr oom / deɪruːm / .
- En el inglés norteamericano rótico no hay distinción entre las vocales en nurse / ˈnɜːrs / y lett er / ˈlɛtər / . Si habla ese dialecto, lea / ɜːr / como / ər / . La / ʌr / de la prisa a menudo se une a esta neutralización; si lo tiene en su discurso, lea / ɜːr / , / ər / y / ʌr / como / ər / .
- Algunos hablantes del norte de Inglaterra no distinguen la vocal de cuadrado / ˈskwɛər / y nurse / ˈnɜːrs / . [m] Si habla ese dialecto, ignore la diferencia entre los símbolos / ɛər / y / ɜːr / .
- En el inglés de Nueva Zelanda, las vocales de kit / ˈkɪt / y foc u s / ˈfoʊkəs / tienen la misma cualidad de schwa . [n] [o] Si eres de Nueva Zelanda, ignora la diferencia entre los símbolos / ɪ / y / ə / .
- En el inglés contemporáneo de Nueva Zelanda y algunos otros dialectos, las vocales de near / ˈnɪər / y square / ˈskwɛər / no se distinguen. [p] Si habla ese dialecto, ignore la diferencia entre los símbolos / ɪər / y / ɛər / .
- En el norte de Inglaterra Inglés, las vocales de pie / fʊt / y puntal / strʌt / no se distinguen. [q] Si eres del norte de Inglaterra, ignora la diferencia entre los símbolos / ʊ / y / ʌ / .
- En el inglés galés y algunos otros dialectos, las vocales de u northodoxy / ʌnˈɔːrθədɒksi / y una n ortodoxia / ən ˈɔːrθədɒksi / no se distinguen. [r] Si habla ese dialecto, ignore la diferencia entre los símbolos / ʌ / y / ə / .
- Dependiendo del dialecto, las vocales pueden estar sujetas a varias fusiones antes de / l / , de modo que, por ejemplo, fill / ˈfɪl / y feel / ˈfiːl / o pull / ˈpʊl / y pool / ˈpuːl / pueden no distinguirse. La vocalización en L puede desencadenar incluso más fusiones, de modo que, por ejemplo, cord / ˈkɔːrd / y llamado / ˈkɔːld / pueden ser homófonos como / ˈkɔːd / en dialectos no róticos del sureste de Inglaterra. Consulte los cambios de vocales en inglés antes de la / l / histórica para obtener más información.
- En muchos dialectos, / r / aparece solo antes de una vocal; si habla un dialecto así, simplemente ignore / r / en las guías de pronunciación donde no lo pronunciaría, como en cart / kɑːrt / .
- En otros dialectos, / j / ( y es) no puede aparecer después de / t, d, n / , etc., dentro de la misma sílaba; si habla un dialecto así, ignore la / j / en transcripciones como new / njuː / . Por ejemplo, Nueva York se transcribe / njuː ˈjɔːrk / . Para la mayoría de la gente de Inglaterra y para algunos neoyorquinos, la / r / in / jɔːrk / no se pronuncia; para la mayoría de las personas de los Estados Unidos, incluidos algunos neoyorquinos, la / j / en / njuː / no se pronuncia y puede ignorarse. (Ver caída de yod ).
Por otro lado, hay algunas distinciones que puede hacer pero que esta clave no codifica, ya que rara vez se reflejan en los diccionarios utilizados como fuentes para los artículos de Wikipedia:
- Las vocales de kit y bit , distinguidas en Sudáfrica. [s] Ambos se transcriben como / ɪ / en sílabas acentuadas y como / ɪ / o / ə / en sílabas átonas.
- La diferencia entre las vocales de abeto , pelaje y helecho , mantenida en algunos ingleses escoceses e irlandeses, pero perdida en otros lugares. [t] Todos ellos se transcriben como / ɜːr / .
- Las vocales del norte y la fuerza , distinguidas en inglés escocés, inglés irlandés y por una minoría de hablantes estadounidenses. [t] Ambos se transcriben como / ɔːr / .
- Las vocales de pause y paws , distinguidas en Cockney y por algunos hablantes de Estuary English. [u] Ambos se transcriben como / ɔː / cuando la ortografía no contiene ⟨r⟩ y / ɔːr / o / ʊər / (dependiendo de la palabra) cuando lo hace.
- Las vocales de manning y Manning , distinguidas en algunas partes de los Estados Unidos (ver / æ / raise ). Ambos se transcriben como / æ / .
- La diferencia entre las vocales del dolor y el panel que se encuentran en algunos dialectos del inglés, galés y terranova. Ambos se transcriben como / eɪ / .
- La diferencia entre las vocales de santo y completo que se encuentran en Cockney y muchos hablantes de inglés de Estuary. [v] Ambos se transcriben como / oʊ / .
- Cualquier distinción alofónica , como:
- Las vocales de bad y lad , distinguidas en muchas partes de Australia . Ambos se transcriben como / æ / .
- Las vocales de araña y la espiaron , distinguidas en muchas partes de Escocia, [w] además de muchas partes de América del Norte. Ambos se transcriben como / aɪ / .
- Las vocales de jinete y escritor , distinguidas en la mayor parte de Canadá y muchas partes de los Estados Unidos. Ambos se transcriben como / aɪ / .
- Las vocales de polvo y pouter se distinguieron en la mayor parte de Canadá y algunas partes de los Estados Unidos. Ambos se transcriben como / aʊ / .
- Longitud de la vocal alofónica (incluida la regla de longitud de la vocal escocesa ), como en knife / ˈnaɪf / vs. knives / ˈnaɪvz / . La longitud de la vocal fonémica, que existe en algunos dialectos e implica pares como / ɛ / vs. / ɛər / y / ə / vs. / ɜːr / tampoco se marca explícitamente. / i / y / u / no representan fonemas; véase más arriba.
- Agitando palabras como better , que escribimos / ˈbɛtər / , en lugar de / ˈbɛdər / .
- Glottalización en palabras como jetlag y, en algunos acentos, hija , que escribimos / ˈdʒɛtlæɡ / y / ˈdɔːtər / , en lugar de / ˈdʒɛʔlæɡ / y / ˈdɔːʔər / . En este sistema, / ʔ / se usa solo para paralenguaje o en préstamos donde aparece fonémicamente en el idioma original.
- L-vocalización en palabras como bottle y Alps , que escribimos / ˈbɒtəl / y / ˈælps / , en lugar de / ˈbɒtʊ / y / ˈæwps / .
- La diferencia entre alófonos de / ə / en bal un NCE ( [ ə ] ) vs. los de un combate y Russi una (y, en dialectos no rhotic, Bett er ), ambos de los cuales pueden estar más cerca de / ʌ / en dialectos con la división pie-puntal (es decir, [ ɐ ] ) frente al que está en butt o n (la silabicidad de la siguiente consonante). Todos se transcriben como / ə / en nuestro sistema.
- La diferencia entre la realización fonética de los sonidos en inglés (principalmente vocales) en varios dialectos. Escojamos algunas uvas para que Betty se transcriba / lɛts ˈpɪk səm ˈɡreɪps fər ˈbɛti / independientemente de la variedad de inglés y todos deben interpretar esa transcripción de acuerdo con su propio dialecto. Por lo tanto, una persona del sureste de Inglaterra lo leerá como [ls ˈpʰɪk səm ˈɡɹɛɪps fə ˈbɛtˢɪi] , un escocés como [ɫɛts ˈpʰɪk səm ˈɡɾeps fɚ ˈbɛte] , mientras que alguien de Nueva Zelanda interpretará esa transcripción como [ɫɪts ˈpʰək səm ˈɡɹæɪps fə ˈbɪɾi] . Debido a que estamos transcribiendo diafonemas en lugar de teléfonos (sonidos reales), es irrelevante que, por ejemplo, la vocal en Let's, tal como la pronuncia alguien de Nueva Zelanda, se superponga con la forma en que las personas de Inglaterra y Escocia suelen pronunciar la primera vocal en picking , o que la realización escocesa de / r / después de / ɡ / se superpone con la realización neozelandesa de / t / entre vocales. En otras palabras, el símbolo ⟨ del ɛ ⟩ no se sostiene específicamente para el vocal no redondeada delantera mediados abierta en nuestro sistema, pero cualquier vocal que puede ser identificado como la vocal en let de , dependiendo del acento. Esta es la razón por la que utilizamos el símbolo simple ⟨ r ⟩ para el segundo sonido en las uvas .
Otras palabras pueden tener diferentes vocales dependiendo del hablante.
La pronunciación de la vocal / æ / en la mayoría de los dialectos de Escocia, Irlanda del Norte, Inglaterra del Norte y Gales siempre ha estado más cerca de [ a ] . La pronunciación recibida se ha alejado de la realización tradicional de frente casi abierto [ æ ] hacia la realización de frente casi completamente abierto [ a ] , y tanto el Oxford English Dictionary como la edición de 2014 de la pronunciación del inglés de Gimson transcriben la vocal en lad , bad , cat. , trampa con / a / . [X]
Para obtener información más extensa sobre las variaciones de dialectos, es posible que desee ver la tabla de IPA para dialectos en inglés .
Tenga en cuenta que los nombres de lugares generalmente no están exentos de ser transcritos en este sistema abstracto, por lo que deben aplicarse reglas como las anteriores para recuperar la pronunciación local. Los ejemplos incluyen nombres de lugares en gran parte de Inglaterra que terminan -ford , que aunque se pronuncian localmente [-fəd] se transcriben / -fərd / . Esta es la mejor práctica para los editores. Sin embargo, los lectores deben tener en cuenta que no todos los editores pueden haber seguido esto de manera constante, por lo que, por ejemplo, si se encuentra / ‑fəd / para un nombre de lugar de este tipo, no debe interpretarse como una afirmación de que la / r / estaría ausente incluso en un dialecto rótico .
Otras transcripciones
Si cree que es necesario agregar una pronunciación respetando otra convención, utilice las convenciones de la clave de pronunciación de Wikipedia .
- Para comparar los siguientes símbolos de la IPA con las convenciones de los diccionarios estadounidenses que no son de la IPA y que pueden resultarle más familiares, consulte Pronunciación respetando el inglés , que enumera las guías de pronunciación de catorce diccionarios de inglés publicados en los Estados Unidos.
- Para comparar los siguientes símbolos de IPA con otras convenciones de IPA que pueden resultarle más familiares, consulte Ayuda: IPA / Convenciones para inglés , que enumera las convenciones de ocho diccionarios de inglés publicados en Gran Bretaña, Australia y Estados Unidos.
Ver también
- Si su navegador no muestra los símbolos IPA, probablemente necesite instalar una fuente que incluya la IPA (para siempre, fuentes IPA gratuitas, consulte los enlaces de descarga en los artículos de Gentium y el más completo Charis SIL ; para obtener una fuente monoespaciada, consulte el Everson Mono completo )
- Para agregar pronunciaciones IPA a los artículos de Wikipedia, consulte la plantilla {{ IPA }}
- Para obtener una guía sobre cómo agregar caracteres IPA a los artículos de Wikipedia, consulte Wikipedia: Manual de estilo / pronunciación § Introducción de caracteres IPA .
- Ayuda: IPA / Convenciones para inglés
- Ayuda: pronunciación respelling key
- Pronunciación respetuosa del inglés
Notas
- ^ Esta regla se emplea generalmente en la guía de pronunciación de nuestros artículos, incluso para términos locales como nombres de lugares. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que no todos los editores hayan seguido esto de manera constante, por lo que, por ejemplo, si la pronunciación de una ciudad en inglés que termina en -ford dice / -fəd /, no significa que la / r / esté ausente en un rhotic dialecto.
- ^ Por ejemplo, si tiene lafusión marry-merry , probablemente solo fusione / æ / y / ɛ / antes de / r / . Aún distinguirías al hombre y a los hombres .
- ^ a b En las variedades con aleteo , / t / ya veces también / d / entre una vocal y una vocal débil o inicial de palabra puede pronunciarse con un tap sonoro [ ɾ ] , haciendo que este último suene similar o idéntico a ladder . Algunos diccionarios transcribir / t / sujetos a este proceso como ⟨ d ⟩ o ⟨ T ⟩, pero no se distinguen en este sistema de transcripción. En esas variedades, la secuencia / nt / en el mismo entorno también se puede realizar como un grifo nasalizado [ ɾ̃ ] , haciendo que el invierno suene similar o idéntico al ganador . Esto tampoco se distingue en este sistema.
- ^ a b c d e f g En dialectos con yod cayendo , / j / in / juː / , / ju / o / jʊər / no se pronuncia después de consonantes coronales ( / t / , / d / , / s / , / z / , / n / , / θ / y / l / ) en la misma sílaba, de modo que dew / djuː / se pronuncia igual que do / duː / . En los dialectos con coalescencia yod , / tj / y / dj / se fusionan principalmente con / tʃ / y / dʒ / , de modo que la primera sílaba del martes se pronuncia igual que choose . En algunos dialectos / sj / y / zj / también se ven afectados y con frecuencia se fusionan con / ʃ / y / ʒ / . Donde / j / en / juː / , / ju / o / jʊər / después de una corona todavía se pronuncia con acentos que sueltan yod, coloque un salto de sílaba antes: menú /ˈmɛn.juː/ .
- ↑ El fonema / hw / no se distingue de / w / en los muchos dialectos con la fusión vino - lloriqueo , como RP y la mayoría de las variedades de General American. Para obtener más información sobre este sonido, consulte Aproximante velar labializado sordo .
- ^ El valor de la carta de IPA ⟨ j ⟩ puede ser contrario a la intuición de habla inglesa, pero la ortografía se encuentran incluso en algunas palabras comunes en inglés como aleluya y el fiordo .
- ^ / L / en la coda de la sílaba , como en las palabras de todo , frío , o de botella , se pronuncia como [ O ] , [ u ] , [ w ] o un sonido similar en muchos dialectos a través de L-vocalización .
- ^ En la mayoría de las variedades de inglés, / r / se pronuncia como una aproximación [ɹ] . Aunque el símbolo ⟨IPA r ⟩ representa la vibrante alveolar , ⟨ r ⟩ es ampliamente utilizado en lugar de ⟨ ɹ ⟩ en amplios transcripciones de Inglés.
- ^ Varias palabras en inglés, como género y garaje , se pueden pronunciar con / ʒ / o / dʒ / .
- ^ En la mayoría de los dialectos, / x / también se puede reemplazar por / k / en la mayoría de las palabras, incluido loch . También se reemplaza con / h / en algunas palabras, particularmente de origen idish, como Janucá .
- ^ a b / ɒ̃, æ̃ / solo se encuentran en préstamos franceses y a menudo se reemplazan por otra vocal y una consonante nasal: bon vivant / ˌbɒn viːˈvɒnt / , ensemble / ɒnˈsɒmbəl / , etc. [a]
- ^ / ɜː / solo se encuentra en préstamos y representa una situación en la que dichavocal sin r se usa solo en acentos británicos o del hemisferio sur y, por lo tanto, una transcripción que la incluya siempre debe ir precedida de una etiqueta que indique la variedad del inglés. Debe usarse solo cuando una fuente confiable muestre que General American tiene una vocal diferente en la misma posición. Si r -ful NURSE se usa incluso en GA, incluso si se escribe sin ⟨r⟩, como en Goethe y hors d'oeuvre , use / ɜːr / . / ɜː / tampoco es lo mismo que ⟨œ⟩ que se ve en algunos diccionarios estadounidenses. ⟨Œ⟩ en esos diccionarios es simplemente una convención de notación y no corresponde a ninguna vocal en ningún acento del inglés, por lo que una transcripción que contenga ⟨œ⟩ no se puede convertir a una que use esta clave.
- ^ En acentos no róticos como RP, / r / no se pronuncia a menos que esté seguida de una vocal.
- ↑ En dialectos con el padre , la fusión molesta como General American, / ɒ / no se distingue de / ɑː / .
- ^ En la mayor parte de los Estados Unidos, / ɒr / se fusiona con / ɔːr / , excepto por algunas palabras como pedir prestado , mañana y lo siento , que en su lugar tienen / ɑːr / . En algunas partes del sur y noreste de EE. UU., Siempre se fusiona con / ɑːr / . En Canadá, siempre se fusiona con / ɔːr / .
- ↑ En Norteamérica, / æ / se pronuncia a menudo como un diptongo [eə ~ ɛə] antes de consonantes nasales y, en algunos dialectos regionales particulares, en otros entornos. Ver / æ / raise .
- ^ a b c Muchos acentos norteamericanos tienen la fusión Mary - marry - merry y, por lo tanto, no distinguen entre los sonidos correspondientes / ɛər / , / ær / y / ɛr / . Algunos hablantes combinan solo dos de los sonidos (más típicamente / ɛər / con una de las vocales cortas), y menos de una quinta parte de los hablantes de inglés americano hacen una distinción completa de tres vías como en RP y acentos similares. [B]
- ^ a b En gran parte de América del Norte, / aɪ / o / aʊ / pueden tener una cualidad ligeramente diferente cuando precede a una consonante sorda , como en el precio o en la boca , de la de ride / pie o loud / how , un fenómeno conocido como Crianza canadiense . Dado que esto ocurre de una manera predecible, no se distingue en este sistema de transcripción.
- ^ a b c Algunos hablantes pronuncian más alto, flor y coyer ("más tímido") con dos sílabas, y alquiler, harina y bonote con una. La mayoría los pronuncia igual. Para el primer grupo de palabras, utilice saltos de sílabas, como en /ˈhaɪ.ər/, /ˈflaʊ.ər/, /ˈkɔɪ.ər/ , para diferenciar del segundo. Además, la distinción entre / aɪər, aʊər, ɔɪər / y / aɪr, aʊr, ɔɪr / no siempre es clara; elija el primero si el segundo elemento puede omitirse (como en el diario [ˈdaəri] ).
- ^ / Ɛ / se transcribe con ⟨ e ⟩ en muchos diccionarios. Sin embargo, / eɪ / también a veces se transcriben con ⟨ e ⟩, especialmente en la literatura de América del Norte, por lo ⟨ del ɛ ⟩ se elige aquí.
- ^ a b c / ɛə / , / ɪə / o / ʊə / pueden separarse de / r / solo cuando le sigue un acento. La plantilla IPAc-en admite / ɛəˈr / , / ɪəˈr / , / ʊəˈr / , / ɛəˌr / , / ɪəˌr / y / ʊəˌr / como diafonemas distintos para tales ocasiones.
- ^ a b c d / ɪ / y / oʊ / pueden ser fuertes o débiles según el contexto. [c] Si una instancia de / ɪ / sin estrés es fuerte o débil puede no estar claro en algunas circunstancias. [D]
- ^ a b Palabras como idea, real, teatro y cruel se pueden pronunciar con / ɪə / o / ʊə / en acentos no róticos como Received Pronunciación, y algunos diccionarios las transcriben con / ɪə, ʊə / , [e] pero dado que no se pronuncian con / r / en acentos róticos, deben transcribirse con / iːə, uːə / , no con / ɪə, ʊə / , en este sistema de transcripción.
- ^ / Oʊ / suele ser transcrito con ⟨ əʊ ⟩, sobre todo en la literatura británica, sobre la base de su realización moderna en la pronunciación recibida. También se transcribe con ⟨ o ⟩, sobre todo en la literatura norteamericana.
- ^ a b Algunos dialectos conservadores hacen una distinción entre las vocales en caballo y ronco , pero el número de hablantes que hacen esta distinción ya es muy pequeño y muchos diccionarios no diferencian entre ellos ( caballo - fusión ronca ).
- ^ / Ɔː / No se distingue de / ɒ / en los dialectos con la cuna - atrapado fusión tales como escocés Inglés, Inglés canadiense y muchas variedades de American General. En América del Norte, las dos vocales suelen coincidir con / ɑː / .
- ^ / ʊər / no se distingue de / ɔːr / en dialectos con la fusión cura - fuerza , incluidos muchos hablantes más jóvenes. En Inglaterra, la fusión puede no ser completamente consistente y solo puede aplicarse a palabras más comunes. En el RP conservador y el inglés del norte de Inglaterra / ʊər / se conserva mucho más comúnmente que en el RP moderno y el inglés del sur de Inglaterra. En Australia y Nueva Zelanda, / ʊər / no existe como un fonema separado y se reemplaza por la secuencia / uːər / ( / uːr / antes de las vocales dentro de la misma palabra, excepto para algunos compuestos) o el monoftongo / ɔːr / .
- ↑ Algunos diccionarios, particularmente norteamericanos, escriben / ʌ / con el mismo símbolo que / ə / , que se encuentra solo en sílabas átonas, y lo distinguen de / ə / marcando la sílaba como acentuada. También tenga en cuenta que aunque ⟨ del ʌ , el símbolo de IPA para el⟩ vocal posterior-medio abierta , se utiliza, la pronunciación moderna típica es bastante cerca de la vocal central casi abierta [ɐ] en la mayoría de los dialectos, incluyendo la Pronunciación Recibida y el general estadounidense.
- ^ / ʌ / no se usa en los dialectos de la mitad norte de Inglaterra, algunas partes limítrofes de Gales y algunos acentos amplios del este de Irlanda. Estas palabras tomarían lavocal / ʊ / : no hay división de pie - puntal .
- ^ En la pronunciación recibida, / ɜːr / se pronuncia como un schwa alargado, [əː] . En general americano, es fonéticamente idéntico a / ər / . Por lo tanto, algunos diccionarios usan ⟨əː , ər⟩ en lugar de las notaciones convencionales ⟨ɜː, ɜr⟩. Cuando ⟨ ər se utiliza⟩ para / ɜr / , que se distingue de / ər / marcando la sílaba como se subraya.
- ^ / ʌr / no se distingue de / ɜːr / en dialectos con la fusión de prisa - furry como General American.
- ^ a b En varios contextos, / ə / en / ər / , / əl / , / ən / o / əm / se omite a menudo, lo que da como resultado una sílaba sin vocal. Algunos diccionarios muestran / ə / en esos contextos entre paréntesis, superíndice o cursiva para indicar esta posibilidad, o simplemente omiten / ə / . Cuando va seguida de una vocal débil, la sílaba puede perderse por completo, y la consonante pasa a la sílaba siguiente, de modo que la duplicación de /ˈdʌb.əl.ɪŋ/ se puede pronunciar alternativamente como [ˈdʌb.lɪŋ] y Edimburgo /ˈɛd.ɪn .bər.ə / como [ˈɛd.ɪn.brə] . [i] Cuando no está seguida de una vocal, / ər / se fusiona con / ə / en acentos no róticos.
- ↑ En acentos con fusión de vocales débiles , como la mayoría de los acentos australianos y estadounidenses, / ɪ / en posiciones átonas no se distingue de / / / , lo que hace que la rima del conejo y el abad y Lenin y Lennon sean homófonos. Los pares como las rosas y los de Rosa se mantienen distintos en los acentos estadounidenses debido a la diferencia en la estructura morfológica, [f] pero pueden ser homófonos en australiano. [g] En estos acentos, / ɪl, ɪn, ɪm / sin acentos se fusionan con / əl, ən, əm / , de modo que la segunda vocal en latín puede perderse y el gabinete puede ser disilábico (ver nota anterior).
- ↑ a b / oʊ / y / u / en posiciones prevocálicas no acentuadas se transcriben como / əw / por Merriam-Webster, pero ningún otro diccionario sigue esta práctica de manera uniforme. [h] Por lo tanto, una diferencia entre / əw / en Merriam-Webster y / oʊ / o / u / en otra fuente es más probable en notación, no en pronunciación, por lo que / əw / en tales casos puede reemplazarse mejor con / oʊ / o / u / en consecuencia, para minimizar la confusión: / ˌsɪtʃəˈweɪʃən / → / ˌsɪtʃuˈeɪʃən / , / ˈfɒləwər / → / ˈfɒloʊər / .
- ^ Un b ⟨ i ⟩ representa la variación entre / i / y / ɪ / en átona prevocálica o posiciones morfema-finales. Se realiza con una calidad más cercana a / iː / en acentos con tensión alegre , como inglés australiano, general americano y RP moderno, y a / ɪ / en otros. ⟨ U ⟩ igualmente representa la variación entre / u / y / ʊ / posiciones en átona prevocálica.
- ^ La secuencia ⟨ iə ⟩ puede ser pronunciada como dos sílabas, [i.ə] o [ɪ.ə] , o como uno, [jə] o [ɪə] . Cuando se pronuncia como una sílaba con acento no rótico, puede ser indistinguible de la CERCA de vocal ( / ɪər / ). [e] Este sistema de transcripción utiliza ⟨ iə ⟩, no ⟨ i.ə ⟩, ⟨ ɪə ⟩, etc., de todas estas posibilidades.
- ^ La secuencia ⟨ uə ⟩ puede ser pronunciada como dos sílabas, [u.ə] o [ʊ.ə] , o como uno, [wə] o [ʊə̯] . Cuando se pronuncia como una sílaba con acento no rótico, puede ser indistinguible de la CURE vocal ( / ʊər / ). [e] Este sistema de transcripción utiliza ⟨ uə ⟩, no ⟨ u.ə ⟩, ⟨ ʊə ⟩, etc., de todas estas posibilidades.
- ^ La marca estrés IPA ⟨ ⟩ viene antes de la sílaba que tiene el estrés, en contraste con el marcado en el estrés teclas pronunciación de algunos diccionarios publicados en los Estados Unidos .
- ^ Las divisiones de sílabas no suelen estar marcadas, pero el punto IPA ⟨ . ⟩ Puede usarse cuando se desea hacer explícito dónde se hace (o puede hacerse) una división entre sílabas.
- ^ Aquí no se utilizantodos los conjuntos definidos en Conjuntos léxicos estándar de Wells para inglés . En particular, excluimos palabras en los conjuntos léxicos. BAÑO y CLOTH , que puede tener dos transcripciones, la primera con / ɑː / o / æ / , la última con / ɒ / o / ɔː / .
Referencias
- ^ Jones (2011) .
- ^ Vaux, Bert; Golder, Scott (2003). "¿Cómo se pronuncia María / feliz / casarse?" . Encuesta de dialectos de Harvard . Departamento de Lingüística de la Universidad de Harvard.
- ^ Flemming y Johnson (2007) , págs. 91-2.
- ^ Wells, John (25 de marzo de 2011). "fuerte y débil" . Blog fonético de John Wells .
- ↑ a b c Wells (1982) , pág. 240.
- ^ Flemming y Johnson (2007) , págs. 94–5.
- ^ Wells (1982) , pág. 601.
- ^ Windsor Lewis, Jack (10 de abril de 2009). "El elefante en la habitación" . PhonetiBlog .
- ^ Wells (2008) , págs.173, 799.
- ^ Wells (1982) , págs. 473-6, 493, 499.
- ^ Stuart-Smith (2004) , p. 58.
- ^ Corrigan (2010) , págs. 33–5.
- ^ Wells (1982) , págs. 361, 372.
- ^ Wells (1982) , págs. 605–7.
- ^ Bauer y col. (2007) , págs. 98–9.
- ^ Bauer y col. (2007) , pág. 98.
- ^ Wells (1982) , págs. 351-3, 363-4.
- ^ Wells (1982) , págs. 380-1.
- ^ Wells (1982) , págs. 612-3.
- ↑ a b Stuart-Smith (2004) , p. 56.
- ^ Wells (1982) , págs. 304, 310–1.
- ^ Wells (1982) , págs. 304, 312-3.
- ^ Stuart-Smith (2004) , p. 57.
- ^ Cruttenden (2014) , págs. 119-20.
Bibliografía
- Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Mayor, George (2007). "Inglés de Nueva Zelanda". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 37 (1): 97–102. doi : 10.1017 / S0025100306002830 . S2CID 145584883 .
- Corrigan, Karen P. (2010). Inglés irlandés, volumen 1 - Irlanda del Norte . Prensa de la Universidad de Edimburgo. ISBN 978-0-7486-3429-3.
- Cruttenden, Alan (2014). Pronunciación de inglés de Gimson (8ª ed.). Routledge. ISBN 978-1-4441-8309-2.
- Flemming, Edward; Johnson, Stephanie (2007). " Rosas de Rosa : vocales reducidas en inglés americano" (PDF) . Revista de la Asociación Fonética Internacional . 37 (1): 83–96. doi : 10.1017 / S0025100306002817 . S2CID 145535175 .
- Jones, Daniel (2011). Roach, Peter ; Setter, Jane ; Esling, John (eds.). Diccionario de pronunciación de Cambridge English (18th ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-15255-6.
-
Stuart-Smith, Jane (2004). "Inglés escocés: fonología". En Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.). Un manual de variedades de inglés . Volumen 1: Fonología. Mouton de Gruyter. págs. 47–67. doi : 10.1515 / 9783110175325.1.47 . ISBN 3-11-017532-0.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - Wells, John C. (1982). Acentos de inglés . Volumen 1: Introducción (págs. I – xx, 1–278), Volumen 2: Las Islas Británicas (págs. I – xx, 279–466), Volumen 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. I – xx, 467 –674). Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0-52129719-2, 0-52128540-2, 0-52128541-0.
- Wells, John C. (2008). Diccionario de pronunciación Longman (3ª ed.). Longman. ISBN 978-1-4058-8118-0.
enlaces externos
- Hacer que JAWS 6.1 reconozca los símbolos Unicode "exóticos" : para obtener ayuda sobre cómo hacer que el lector de pantalla JAWS lea los símbolos IPA
- Lector de IPA: sintetizador de IPA basado en la web que utiliza Amazon Polly
- Síntesis de fonemas: sintetizador IPA basado en web que utiliza eSpeak