Biblioteca Marciana
La Biblioteca Marciana o Biblioteca de San Marcos (en italiano : Biblioteca Marciana , pero en documentos históricos comúnmente conocida como Libreria pubblica di san Marco ) es una biblioteca pública en Venecia , Italia. Es una de las bibliotecas públicas y repositorios de manuscritos más antiguos que se conservan en Italia y alberga una de las colecciones de textos clásicos más importantes del mundo . Lleva el nombre de San Marcos , el santo patrón de la ciudad.
![]()
Fachada principal
|
|
Establecido | 1468 |
---|---|
Localización | Plaza de San Marcos Venecia, Italia |
Colección | |
Especialización | Clásicos e historia veneciana |
Tamaño | 13,117 manuscritos 2,887 incunables 24,060 cinquecentine 1,000,000 ( aproximadamente ) libros posteriores al siglo XVI |
Detalles del edificio | |
![]()
Sala de lectura
|
|
Diseño y construcción | |
Arquitecto | Jacopo Sansovino |
Estilo | Alto Renacimiento |
Construcción | 1537 -1,588 |
Artistas notables | Tiziano, Tintoretto, Veronés, Battista Franco, Giuseppe Salviati, Andrea Schiavone |
La biblioteca fue fundada en 1468 cuando el erudito humanista Cardenal Bessarion , obispo de Tusculum y patriarca latino titular de Constantinopla , donó su colección de manuscritos griegos y latinos a la República de Venecia , con la estipulación de que se estableciera una biblioteca de utilidad pública. La colección fue el resultado de los esfuerzos persistentes de Bessarion para localizar manuscritos raros en Grecia e Italia y luego adquirirlos o copiarlos como un medio para preservar los escritos de los autores griegos clásicos y la literatura de Bizancio después de la caída de Constantinopla en 1453. Su elección de Venecia se debió principalmente a la gran comunidad de refugiados griegos de la ciudad y sus vínculos históricos con el Imperio Bizantino . Sin embargo, el gobierno veneciano tardó en cumplir su compromiso de albergar adecuadamente los manuscritos con décadas de discusión e indecisión, debido a una serie de conflictos militares a finales del siglo XV y principios del XVI y el clima resultante de incertidumbre política. La biblioteca se construyó finalmente durante el período de recuperación como parte de un vasto programa de renovación urbana destinado a glorificar a la república a través de la arquitectura y afirmar su prestigio internacional como centro de sabiduría y aprendizaje.
El edificio original de la biblioteca se encuentra en la Plaza de San Marcos , el antiguo centro gubernamental de Venecia, con su larga fachada frente al Palacio Ducal . Construido entre 1537 y 1588, se considera la obra maestra del arquitecto Jacopo Sansovino y una obra clave en la arquitectura renacentista veneciana . [1] [2] El arquitecto renacentista Andrea Palladio lo describió como "quizás el edificio más rico y ornamentado que ha existido desde la antigüedad hasta ahora" ( "il più ricco ed ornato edificio che forse sia stato da gli Antichi in qua " ). [3] El historiador del arte Jacob Burckhardt lo consideró como "el edificio italiano secular más magnífico" ( "das prächtigste profane Gebäude Italiens" ), [4] y Frederick Hartt lo llamó "una de las estructuras más satisfactorias en la historia de la arquitectura italiana". [1] También importante por su arte, la biblioteca contiene muchas obras de los grandes pintores de la Venecia del siglo XVI, lo que la convierte en un monumento integral al manierismo veneciano . [5]
Hoy en día, el edificio se conoce habitualmente como la ' Libreria sansoviniana ' y es en gran parte un museo. Desde 1904, las oficinas de la biblioteca, las salas de lectura y la mayor parte de la colección se encuentran en la vecina Zecca , la antigua casa de moneda de la República de Venecia. La biblioteca ahora se conoce formalmente como Biblioteca nazionale Marciana . Es la única institución oficial establecida por el gobierno republicano veneciano que sobrevive y sigue funcionando. [6]
Antecedentes históricos
Las bibliotecas de la catedral y las bibliotecas monásticas fueron los principales centros de estudio y aprendizaje en toda Italia durante la Edad Media . Pero a partir del siglo XV, el énfasis humanista en el conocimiento del mundo clásico como esencial para la formación del hombre del Renacimiento condujo a una proliferación de bibliotecas de la corte, patrocinadas por gobernantes principescos, varias de las cuales proporcionaron cierto grado de acceso público. [7] En Venecia, un primer intento de fundar una biblioteca pública en la emulación de las grandes bibliotecas de la Antigüedad no tuvo éxito, como Petrarca 's colección personal de manuscritos, donado a la república en 1362, se dispersó en el momento de su muerte. [8] [9]

En 1468, el humanista y erudito bizantino Cardenal Bessarion donó su colección de 482 códices griegos y 264 latinos a la República de Venecia , estipulando que se establecería una biblioteca pública para asegurar su conservación para las generaciones futuras y disponibilidad para los estudiosos. [10] [11] [12] [13] [nota 1] La carta formal anunciando la donación, fechada el 31 de mayo de 1468 y dirigida al Dogo Cristoforo Moro ( en el cargo 1462-1471 ) y al Senado , narra que luego de la caída de Constantinopla en 1453 y su devastación por los turcos , Bessarion se había propuesto ardientemente la tarea de adquirir las obras raras e importantes de la antigua Grecia y Bizancio y agregarlas a su colección existente para evitar una mayor dispersión y pérdida total de la cultura griega. El deseo declarado del cardenal al ofrecer los manuscritos a Venecia específicamente era que se conservaran adecuadamente en una ciudad a la que habían huido muchos refugiados griegos y que él mismo había llegado a considerar "otro Bizancio" ( "alterum Bizancio" ). [14] [nota 2] [nota 3]
El primer contacto de Bessarion con Venecia había sido en 1438 cuando, como recién ordenado obispo metropolitano de Nicea , llegó con la delegación bizantina al Concilio de Ferrara-Florencia , con el objetivo de curar el cisma entre las iglesias católica y ortodoxa y unir a la cristiandad. contra los turcos otomanos. [15] Sus viajes como enviado a Alemania del Papa Pío II lo llevaron brevemente a la ciudad nuevamente en 1460 y 1461. [16] [nota 4] El 20 de diciembre de 1461, durante la segunda estadía, fue admitido en la aristocracia veneciana con un asiento en el Gran Consejo . [17] [nota 5]

En 1463, Bessarion regresó a Venecia como legado papal , encargado de negociar la participación de la república en una cruzada para liberar Constantinopla de los turcos. [19] Durante esta estancia prolongada (1463-1464), el cardenal se alojó y estudió en el monasterio benedictino de San Giorgio Maggiore , y fue al monasterio al que inicialmente destinó sus códices griegos que debían ser consignados después de su muerte. [12] [20] Pero bajo la influencia del humanista Paolo Morosini y su primo Pietro, el embajador de Venecia en Roma, Bessarion anuló el acto legal de donación en 1467 con el consentimiento papal, citando la dificultad que los lectores habrían tenido para llegar al monasterio. , ubicado en una isla separada. [21] [nota 6] Al año siguiente, Bessarion anunció en cambio su intención de legar toda su biblioteca personal, tanto los códices griegos como latinos, a la República de Venecia con efecto inmediato. [22] [nota 7]
El 28 de junio de 1468, Pietro Morosini tomó posesión legal de la biblioteca de Bessarion en Roma en nombre de la república. [23] El legado incluía los 466 códices que fueron transportados a Venecia en cajas el año siguiente. [24] [nota 8] [nota 9] A esta entrega inicial, se agregaron más códices e incunables tras la muerte de Bessarion en 1472. Este segundo envío, arreglado en 1474 por Federico da Montefeltro , partió de Urbino, donde Bessarion había depositado el resto de su biblioteca para su custodia. Incluía los libros que el cardenal se había reservado para sí mismo o había adquirido después de 1468. [25]
A pesar de la agradecida aceptación de la donación por parte del gobierno veneciano y el compromiso de establecer una biblioteca de utilidad pública, los códices permanecieron embalados en el interior del Palacio Ducal , confiados al cuidado del historiador del estado bajo la dirección de los procuradores de San Marcos de supra. . [26] Se hizo poco para facilitar el acceso, particularmente durante los años del conflicto contra los otomanos (1463-1479) cuando se destinaron tiempo y recursos al esfuerzo bélico. [27] [28] En 1485, la necesidad de proporcionar un mayor espacio para las actividades gubernamentales llevó a la decisión de comprimir las cajas en un área más pequeña del palacio donde se apilaban, una encima de la otra. [29] El acceso se volvió más difícil y la consulta in situ impracticable. [30] [31] Aunque periódicamente se prestaban códices, principalmente a miembros instruidos de la nobleza veneciana y académicos, el requisito de depositar una garantía no siempre se cumplía. [32] [nota 10] Algunos de los códices fueron posteriormente descubiertos en bibliotecas privadas o incluso para la venta en librerías locales. [33] En circunstancias excepcionales, se permitió a los copistas duplicar los manuscritos para las bibliotecas privadas de mecenas influyentes: entre otros, Lorenzo de 'Medici encargó copias de siete códices griegos. [34] Durante este período, la reproducción de los manuscritos rara vez estaba autorizada para los impresores que necesitaban copias de trabajo en las que escribir notas y hacer correcciones cada vez que imprimían ediciones críticas, ya que se creía que el valor de un manuscrito disminuiría considerablemente una vez que la editio princeps (primera edición) se había publicado. [nota 11] Notablemente, Aldus Manutius sólo pudo hacer un uso limitado de los códices para su editorial . [35] [nota 12]
Varios humanistas prominentes, incluido Marcantonio Sabellico en su calidad de historiador oficial y Bartolomeo d'Alviano , instaron al gobierno con el tiempo a proporcionar una ubicación más adecuada, pero fue en vano. [36] La situación política y financiera durante los largos años de las guerras italianas obstaculizó cualquier plan serio para hacerlo, a pesar de la declaración de intenciones del Senado en 1515 de construir una biblioteca. [37] [38] [39] [nota 13] No obstante, el acceso a la colección en sí mejoró después del nombramiento de Andrea Navagero como historiador oficial y gobernador (curador) de la colección. Durante el mandato de Navagero (1516-1524), los eruditos hicieron un mayor uso de los manuscritos y los copistas fueron autorizados con más frecuencia a reproducir códices para estimados mecenas, incluido el Papa León X , el Rey Francisco I de Francia y el Cardenal Thomas Wolsey , Lord Alto Canciller de Inglaterra. [40] En este período se publicaron más ediciones de los manuscritos, en particular por los herederos de Manutio. [41] Con el nombramiento de Pietro Bembo como gobernador en 1530 y el fin de la Guerra de la Liga de Cognac en ese mismo año, se renovaron los esfuerzos para reunir apoyo para la construcción de la biblioteca. [42] Probablemente a instancias de Bembo, un entusiasta de los estudios clásicos, la colección fue trasladada en 1532 al piso superior de la Iglesia de San Marcos , la capilla ducal, donde los códices se desembalaron y se colocaron en estanterías. [43] [44] Ese mismo año, Vettore Grimani presionó a sus compañeros procuradores, insistiendo en que había llegado el momento de actuar sobre la antigua intención de la república de construir una biblioteca pública en la que pudieran alojarse los códices de Bessarion. [37] [45] [nota 14]
Edificio
Construcción

La construcción de la biblioteca fue una parte integral de la Renovatio urbis (renovación de la ciudad), un vasto programa arquitectónico iniciado con Doge Andrea Gritti ( en el cargo de 1523-1538 ). El programa tenía como objetivo aumentar la confianza de los venecianos en sí mismos y reafirmar el prestigio internacional de la república después de la derrota anterior en Agnadello durante la Guerra de Cambrai y la posterior Paz de Bolonia , que sancionó la hegemonía de los Habsburgo en la península italiana al final de la Guerra de los Liga de Coñac. [46] Defendido por la familia Grimani , pidió la transformación de la Plaza de San Marcos de un centro de ciudad medieval con vendedores de comida, cambistas e incluso letrinas en un foro clásico . La intención era evocar la memoria de la antigua República romana y, tras el saqueo de Roma en 1527, presentar a Venecia como la verdadera sucesora de Roma. [47] [48] [49] Esto corroboraría visualmente las afirmaciones venecianas de que, a pesar de la relativa pérdida de influencia política de la república, su longevidad y estabilidad estaban aseguradas por su estructura constitucional, que consistía en un gobierno mixto modelado según las líneas de las repúblicas clásicas. . [50] [51] [52] [nota 15]
Monumental en escala, el programa arquitectónico fue uno de los proyectos más ambiciosos de renovación urbana en la Italia del siglo XVI. [53] [54] Además de la ceca (iniciada en 1536) y la logia del campanario de San Marcos (iniciada en 1538), [55] implicó la sustitución de los edificios en ruinas del siglo XIII que se alineaban en el lado sur de la plaza. y el área frente al Palacio Ducal. Para ello, los procuradores de San Marcos de supra encargaron a Jacopo Sansovino , su proto (arquitecto consultor y administrador de edificios), el 14 de julio de 1536. [56] [57] [58] Refugiado del Saqueo de Roma, Sansovino poseía el derecho directo Conocimiento y comprensión de los prototipos romanos antiguos necesarios para llevar a cabo el programa arquitectónico. [59]
La comisión pidió un modelo de un edificio de tres pisos, pero el proyecto se transformó radicalmente. El 6 de marzo de 1537, se decidió que la construcción del nuevo edificio, ahora con solo dos pisos, se limitaría a la sección directamente frente al palacio y que el piso superior se reservaría para las oficinas de los procuradores y la biblioteca. [58] [60] [nota 16] Esto no solo satisfaría los términos de la donación, sino que le daría renombre a la república como centro de sabiduría, aprendizaje y cultura. [61] [62] Significativamente, el decreto anterior de 1515, citando como ejemplos las bibliotecas de Roma y Atenas , declaró expresamente que una biblioteca perfecta con buenos libros serviría como adorno para la ciudad y como luz para toda Italia. . [63] [nota 17]
Superintendencia de Sansovino (1537 - c. 1560 )
La construcción avanzó lentamente. El lugar elegido para la biblioteca, aunque propiedad del gobierno, fue ocupado por cinco hosterías (Pellegrino, Rizza, Cavaletto, Luna, Lion) y varios puestos de comida, muchos de los cuales tenían derechos contractuales de larga data. Por tanto, era necesario encontrar una ubicación alternativa mutuamente acordada, y al menos tres de las hospederías debían permanecer en la zona de la Plaza de San Marcos. [64] Además, las posadas y las tiendas proporcionaban un flujo constante de ingresos por alquiler a los procuradores de San Marcos de supra , los magistrados responsables de los edificios públicos alrededor de la Plaza de San Marcos. Por lo tanto, era necesario limitar la interrupción de los ingresos reubicando gradualmente las actividades a medida que avanzaba el edificio y se requería nuevo espacio para continuar. [64]
Biblioteca Marciana

Las panaderías adosadas y una parte de la hostería Pellegrino contigua al campanario fueron demolidas a principios de 1537. [64] Pero en lugar de reutilizar los cimientos existentes, Sansovino construyó la biblioteca separada para hacer del campanario una estructura independiente y transformar la Plaza de San Marcos en un trapezoide . Con ello se pretendía dar una mayor importancia visual a la Iglesia de San Marcos ubicada en el lado este. [65] [66]

Las obras se suspendieron después de la Guerra Otomano-Veneciana (1537-1540) debido a la falta de financiación, pero se reanudaron en 1543. El año siguiente, 1544, el resto de la hostería Pellegrino fue demolido, seguido por la Rizza. [64] El 18 de diciembre de 1545, la pesada bóveda de mampostería se derrumbó. [67] [68] [69] En la investigación posterior, Sansovino afirmó que los obreros habían quitado prematuramente los soportes de madera temporales antes de que el hormigón se hubiera asentado y que una cocina en la cuenca de San Marcos, disparando su cañón como saludo, había sacudido el edificio. Sin embargo, el arquitecto fue condenado a pagar personalmente el costo de los daños, lo que le llevó 20 años. [70] [nota 18] Además, su estipendio se suspendió hasta 1547. Como consecuencia del colapso, el diseño se modificó con una estructura de madera más ligera para sostener el techo. [70] [71]
En los años siguientes, los procuradores aumentaron la financiación pidiendo préstamos de fondos fiduciarios, recuperando rentas impagas, vendiendo propiedades no rentables y utilizando los ingresos por intereses de los bonos del gobierno. [72] El trabajo prosiguió rápidamente a partir de entonces. La hospedería de Cavaletto fue reubicada en 1550. [70] A esto siguió la demolición de la Luna. Para 1552, se habían completado al menos las siete bahías en correspondencia con la sala de lectura. [nota 19] La placa conmemorativa en el vestíbulo adyacente, correspondiente a los siguientes tres tramos, lleva la fecha del año veneciano 1133 ( es decir, 1554), [nota 20] una indicación de que el final de la construcción ya se consideraba inminente. Para entonces, se habían construido catorce bahías. [73] Sin embargo, debido a las dificultades para encontrar una ubicación alternativa adecuada, solo en 1556 se reubicó la última de las posadas, el León, lo que permitió que el edificio llegara a la bahía dieciséis en correspondencia con la entrada lateral de la ceca. [72] Más allá estaba el mercado central de la carne. Esta fue una fuente importante de ingresos por alquiler para los procuradores y se detuvo la construcción. El trabajo en la decoración interior continuó hasta aproximadamente 1560. [74] Aunque cinco años más tarde se decidió reubicar el mercado de la carne y continuar la construcción, [75] no se tomaron más medidas y en 1570 Sansovino murió. [56]
Superintendencia de Scamozzi (1582-1588)
El mercado de la carne fue demolido en 1581. Al año siguiente, Vincenzo Scamozzi fue seleccionado para supervisar la construcción de las últimas cinco bahías, continuando con el diseño de Sansovino para la fachada. [75] Esto llevó el edificio hasta el terraplén de la Cuenca de San Marcos y lo alineó con la fachada principal de la Casa de la Moneda. Scamozzi agregó las estatuas y obeliscos de coronación. [76] [nota 21] Dado que los planos originales de Sansovino no se conservan, no se sabe si el arquitecto pretendía que la biblioteca alcanzara la longitud final de veintiún tramos. [75] [77] El comentario negativo de Scamozzi sobre la unión de la biblioteca con la ceca ha llevado a algunos historiadores de la arquitectura a argumentar que el resultado no pudo haber sido diseñado intencionalmente por Sansovino. [nota 22] Sin embargo, la investigación de archivos y las evaluaciones técnicas y estéticas no han sido concluyentes. [nota 23]
Durante la superintendencia de Scamozzi, se reabrió el debate sobre la altura del edificio. [76] Cuando Sansovino se encargó por primera vez el 14 de julio de 1536, el proyecto pedía expresamente una construcción de tres pisos similar a la Procuratie Vecchie recientemente reconstruida en el lado norte de la Plaza de San Marcos. Pero el 6 de marzo de 1537, cuando se tomó la decisión de ubicar la biblioteca dentro del nuevo edificio, se abandonó el plan a favor de un solo piso sobre el nivel del suelo. [nota 24] Scamozzi, sin embargo, recomendó agregar un piso a la biblioteca. Se llamó a los ingenieros para evaluar la base existente y determinar si podría soportar el peso adicional. [78] Las conclusiones fueron equívocas, y finalmente se decidió en 1588 que la biblioteca permanecería con solo dos pisos. [nota 25]
Arquitectura

Piso superior


El piso superior se caracteriza por una serie de serlianos , así llamados porque el elemento arquitectónico fue ilustrado y descrito por Sebastiano Serlio en su Tutte l'opere d'architettura et prospetiva , un tratado de siete volúmenes para arquitectos y mecenas del Renacimiento. [79] [80] Más tarde popularizado por el arquitecto Andrea Palladio , el elemento también se conoce como la ventana de Palladio. [81] Está inspirado en arcos de triunfo antiguos como el Arco de Constantino y consiste en una abertura de arco alto que está flanqueada por dos luces laterales más cortas rematadas con dinteles y sostenidas por columnas . [82] Desde sus días en Florencia, Sansovino probablemente estaba familiarizado con el Serliano, habiéndolo observado en el tabernáculo del gremio de comerciantes por Donatello y Michelozzo ( c. 1423 ) en la fachada de la Iglesia de Orsanmichele . Sin duda, habría visto la ventana tripartita de Donato Bramante en la Sala Regia del Vaticano durante su estancia en Roma y pudo haber estado al tanto del ninfeo del siglo XVI en Genazzano cerca de Roma, atribuido a Bramante, donde el Serliano está colocado en una serie. . [83] [nota 26] En el Marciana, Sansovino adoptó el serliano contratado del prototipo de Orsanmichele, que tiene luces laterales estrechas, pero están separadas de la abertura alta por columnas dobles, colocadas una detrás de la otra. [1] Esta solución de las luces laterales estrechas aseguró una mayor resistencia a los muros estructurales, que era necesaria para equilibrar el empuje de la bóveda de cañón originalmente prevista para el piso superior. [83] [84]
En capas sobre la serie de Serlians hay una fila de grandes columnas jónicas . Los capiteles con el motivo de huevo y dardo en los equinus y palmetas de fuego y máscaras en el cuello pueden haber sido inspirados directamente en el Templo de Saturno en Roma y quizás en la Villa Medicea en Poggio a Caiano de Giuliano da Sangallo . [85] Para las bases, como muestra de su erudición arquitectónica, Sansovino adoptó la base jónica como había sido observado y anotado directamente por Antonio da Sangallo el Joven y Baldassare Peruzzi en las ruinas antiguas de Frascati . [85] [nota 27] Sansovino ya había utilizado la idea de un friso adornado sobre las columnas con guirnaldas alternadas con aberturas de ventanas para el patio del Palazzo Gaddi en Roma (1519-1527). Pero la inserción de ventanas en un friso había sido iniciada incluso antes por Bramante en el Palazzo Caprini en Roma (1501-1510, demolido en 1938) y empleada en la Villa Farnesina de Peruzzi a principios del siglo XVI . [86] En la biblioteca, el patrón específico de los festones con putti parece estar basado en un fragmento de sarcófago de principios del siglo II perteneciente a la colección de antigüedades del cardenal Domenico Grimani . [87] [nota 28]

Planta baja


La planta baja está inspirada en el Teatro de Marcelo y el Coliseo de Roma. [1] [88] [89] Consiste en una sucesión de columnas dóricas que sostienen un entablamento y se coloca sobre una serie de arcos que descansan sobre pilares. La combinación de columnas en capas sobre una arcada había sido propuesta por Bramante para el Palazzo di Giustizia (sin ejecutar), y fue empleada por Antonio da Sangallo el más joven para el patio del Palazzo Farnese (iniciado en 1517). [90] [nota 29] Al adoptar la solución para la Biblioteca Marciana, Sansovino se adhirió fielmente a la recomendación de Leon Battista Alberti de que en estructuras más grandes la columna, heredada de la arquitectura griega, solo debería soportar un entablamento, mientras que el arco, heredado de la construcción mural romana, debe apoyarse sobre pilares cuadrados de modo que la arcada resultante parezca ser el residuo de "un muro abierto y descontinuado en varios lugares". [91] [92]
Según el hijo del arquitecto, Francesco , el diseño de Sansovino para la esquina del friso dórico fue muy discutido y admirado por su fiel adherencia a los principios de la arquitectura romana antigua como los delineó Vitruvio en De architectura . Estos principios requerían que un triglifo estuviera centrado sobre la última columna y luego seguido de media metopa , pero el espacio era insuficiente. [93] Sin ejemplos clásicos sobrevivientes que los guiaran, Bramante, Antonio da Sangallo el Joven, Rafael y otros grandes arquitectos renacentistas habían luchado con el dilema, implementando varias ideas, ninguna de las cuales satisfacía la máxima de Vitruvio. [94] [nota 30] La solución de Sansovino fue alargar el final del friso colocando una pilastra final en un pilar más ancho , creando así el espacio necesario para una media metopa perfecta. [95] [96] [nota 31] Francesco Sansovino relata que su padre también sensacionalizó el diseño al desafiar a los principales arquitectos de Italia a resolver el problema y luego revelar triunfalmente su propia solución. [97] [98] [99]

Tallados
En lugar de una pared bidimensional, la fachada se concibe como un conjunto de elementos estructurales tridimensionales, incluidos pilares, arcadas, columnas y entablamentos superpuestos para crear una sensación de profundidad, [1] [100] que es aumentado por las extensas tallas de la superficie. Estos son el trabajo de los colaboradores de Sansovino, incluidos Danese Cattaneo , Pietro da Salò, Bartolomeo Ammannati y Alessandro Vittoria . [101] [102] Figuras masculinas en alto relieve están ubicadas en las enjutas de la planta baja. A excepción del arco en correspondencia con la entrada de la biblioteca que tiene a Neptuno sosteniendo un tridente y Eolo con una vela llena de viento, estas figuras representan alegorías de ríos inespecíficos, caracterizados por las cornucopias y las urnas con agua fluyendo. . Las claves agrandadas de los arcos de la planta baja alternan entre cabezas de leones y cabezas de divinidades paganas ( ¿ Ceres ?, Pan , Apolo , Diana , Mercurio , Minerva , Venus , Marte , Juno ?, Júpiter , Saturno y Phanes ). [103] [104] En bajo relieve , las arcadas tienen escenas mitológicas, en su mayoría relacionadas con la divinidad en la piedra angular, o grotescas . Las enjutas del piso superior tienen figuras femeninas alegóricas con alas. Estos están en relieve medio , creando así la ilusión de que están más lejos del espectador. [105] Los ejes estructurales verticales, que consisten en la sucesión de columnas y pedestales, se vuelven progresivamente más ligeros. Todo esto sirve para enfatizar la verticalidad y contrarrestar la larga sucesión horizontal de arcadas. [1] [106]
La balaustrada de arriba está coronada por estatuas de divinidades paganas y héroes inmortalizados de la Antigüedad. Construido por Scamozzi entre 1588 y 1591 siguiendo el diseño de Sansovino, esta solución para la línea del techo puede haber sido influenciada por los diseños de Miguel Ángel para el Capitolio en Roma y puede haber inspirado más tarde el propio trabajo de Scamozzi en el Teatro Olímpico de Vicenza . [102] [nota 32] Entre los escultores estaban Agostino y Vigilio Rubini, Camillo Mariani , Tiziano Aspetti y Girolamo Campagna . [102] Sin embargo, con el tiempo, varias de las estatuas originales fueron erosionadas o dañadas y finalmente reemplazadas por estatuas que no siempre son consistentes con los sujetos originales. [107]

El efecto de la biblioteca, en general, es que toda la fachada ha sido incrustada con artefactos arqueológicos. Abundan las estatuas y tallas, y no hay grandes áreas de muro liso. Además de la abundancia de elementos decorativos clásicos (obeliscos, cabezas de piedra angular, figuras enjutas y relieves), los órdenes dórico y jónico, cada uno con el friso, la cornisa y la base adecuados, siguen los antiguos prototipos romanos, lo que le da al edificio una sensación de autenticidad. . [108] Las proporciones, sin embargo, no siempre respetan los cánones de Vitruvio. [109] Scamozzi, un clasicista rígido, criticaba los arcos de la planta baja, considerados enanos y mal proporcionados, y la excesiva altura del entablamento jónico con respecto a las columnas. [nota 33] Sin embargo, las referencias clásicas fueron suficientes para satisfacer el deseo de los venecianos de emular las grandes civilizaciones de la Antigüedad y presentar su propia ciudad como la sucesora de la República Romana. [109] Al mismo tiempo, el diseño respeta muchas tradiciones de construcción locales y armoniza con el Palacio Ducal gótico a través del uso común de piedra caliza de Istria , las arcadas de dos pisos, las balaustradas y los elaborados techos. [1] [110] [111] [112]
Interiores
Históricamente, la biblioteca ocupó el piso superior, mientras que la planta baja se alquiló a las tiendas, y luego a los cafés, como fuente de ingresos para los procuradores. Las habitaciones interiores doradas están decoradas con pinturas al óleo de los maestros del período manierista de Venecia , incluidos Tiziano , Tintoretto , Paolo Veronese y Andrea Schiavone . Algunas de estas pinturas muestran escenas mitológicas derivadas de los escritos de autores clásicos: Metamorfosis y Fasti de Ovidio , El asno de oro de Apuleyo , Dionysiaca de Nonnus , El matrimonio de la filología y Mercurio de Martianus Capella y la Suda . En muchos casos, estas historias de las divinidades paganas se emplean en un sentido metafórico sobre la base de los primeros escritos cristianos de Arnobio y Eusebio . Otras pinturas muestran figuras alegóricas e incluyen jeroglíficos renacentistas, que consisten en símbolos de plantas, animales y objetos con significados específicos, pero enigmáticos. Reflejan el interés particular por el esoterismo de los escritos herméticos y los oráculos caldeos que entusiasmaron a muchos humanistas tras la publicación en 1505 de Ἱερογλυφικά ( Hieroglyphica ) de Horapollo , el libro descubierto en 1419 por Cristoforo Buondelmonti y que se cree que es la clave para descifrar jeroglíficos egipcios antiguos. [113]
Las fuentes iconográficas varían e incluyen el diccionario de símbolos de Pierio Valeriano , Hieroglyphica (1556); libros de emblemas populares, tales como Andrea Alciato 's Emblematum Liber (1531) y Achille Bocchi ' s Symbolicarum quaestionum De Universo genere (1555); el juego de adivinación Le ingeniose sorti (1540) de Francesco Marcolini da Forlì ; así como el manual mitográfico de Vincenzo Cartari para pintores Imagini colla sposizione degli dei degli antichi (1556). [114] Los " Mantegna Tarocchi " se utilizaron como fuentes iconográficas para las representaciones de las artes liberales y las musas en la escalera. [115] [116]
Aunque varias imágenes tienen una función pedagógica específica destinada a formar gobernantes templados e incondicionales e inculcar cualidades de dedicación al deber y excelencia moral en los jóvenes nobles que estudiaron en la biblioteca, [117] el programa decorativo general refleja el interés de la aristocracia veneciana por la filosofía como una búsqueda intelectual y, en un sentido más amplio, el creciente interés por la filosofía platónica como una de las corrientes centrales del pensamiento renacentista. Se organiza conceptualmente sobre la base del ascenso neoplatónico del alma y afirma que la búsqueda del conocimiento se dirige hacia la consecución de la sabiduría divina . [102] La escalera representa en gran medida la vida del alma encarnada en las primeras etapas del ascenso: la práctica de las virtudes cardinales , el estudio y la contemplación del mundo sensible en su multiplicidad y armonía, la trascendencia de las meras opiniones ( doxa ) a través de la dialéctica y la catarsis . La sala de lectura corresponde al viaje posterior del alma dentro del reino intelectual y muestra la culminación del ascenso con el despertar del alma intelectual superior, la unión extática y la iluminación . [118] El programa culmina con la representación del Estado platónico ideal basado en una comprensión trascendente de una realidad superior. Por asociación, se da a entender que la República de Venecia es el paradigma mismo de la sabiduría, el orden y la armonía. [119]

Escalera
La escalera consta de cuatro cúpulas (la Cúpula de la Ética , la Cúpula de la Retórica , la Cúpula de la Dialéctica y la Cúpula de la Poética ) y dos tramos, cuyas bóvedas están decoradas cada una con veintiuna imágenes de estucos cuadrilíneos alternos de Alessandro. Vittoria y frescos octogonales de Battista Franco (primer vuelo) y Battista del Moro (segundo vuelo). [120] [121] [122] En la entrada y en los descansillos, Sansovino repitió el elemento serliano de la fachada, haciendo uso de columnas antiguas tomadas de la destartalada iglesia bizantina de Santa Maria del Canneto en Pola en Istria, del siglo VI. península . [123] [124]
Vestíbulo
El vestíbulo fue concebido como sala de conferencias del colegio público de San Marcos. Fundada en 1446 para formar a los funcionarios de la Cancillería Ducal, la escuela se centró inicialmente en la gramática y la retórica. Con la adición de una segunda cátedra de poesía, oratoria e historia en 1460, se convirtió en una escuela humanística , principalmente para los hijos de los nobles y ciudadanos. Entre los humanistas italianos que enseñaron estaban George de Trebisonda , Giorgio Valla , Marcantonio Sabellico , Raphael Regius y Marco Musuro . [125] [126] El vestíbulo acogió además las reuniones de la Accademia Veneziana desde 1560 hasta la disolución de la academia por quiebra al año siguiente. [127]
La sala estaba originalmente revestida con bancos de madera, interrumpida por un atril que se ubicaba debajo de la ventana central del muro occidental. [128] A partir de 1591, Vincenzo Scamozzi lo transformó en la Sala de las estatuas públicas para exhibir la colección de esculturas antiguas que Giovanni Grimani había donado a la República de Venecia en 1587. [129] De la decoración original, solo el techo permanece con la decoración tridimensional ilusionista de Cristoforo y Stefano De Rosa de Brescia (1559). [130] La pintura octogonal de Tiziano en el centro se ha identificado con mayor frecuencia como una personificación de la Sabiduría o la Historia. [131] [132] [133] [134] Otras sugerencias incluyen Poesía, Filosofía, Retórica y Amor a las Letras. [135]

Sala de lectura
La sala de lectura contigua tenía originalmente 38 escritorios en el centro, dispuestos en dos filas, a los que se encadenaban los valiosos códices según la temática. [nota 34] Entre las ventanas había retratos imaginarios de grandes hombres de la Antigüedad, los 'filósofos', cada uno originalmente acompañado por una inscripción identificativa. [136] Se ubicaron retratos similares en el vestíbulo. Sin embargo, con el tiempo, estas pinturas se trasladaron a varios lugares dentro de la biblioteca y, finalmente, en 1763, al Palacio Ducal para crear el espacio de pared necesario para más estanterías. [137] Como resultado, algunos se perdieron junto con todas las inscripciones de identificación. Los diez que sobreviven fueron devueltos a la biblioteca a principios del siglo XIX y se integraron con otras pinturas en 1929. [124] De los "filósofos", sólo Diógenes de Tintoretto ha sido identificado de manera creíble. [138] [nota 35]

El techo de la sala de lectura está decorado con 21 rondas, óleos circulares de Giovanni de Mio , Giuseppe Salviati , Battista Franco, Giulio Licinio , Bernardo Strozzi , Giambattista Zelotti , Alessandro Varotari , Paolo Veronese y Andrea Schiavone. Se insertan en un marco de madera dorada y pintada junto con 52 grotescos de Battista Franco. [139] Las rondas de Bernardo Strozzi y Alessandro Varotari son reemplazos de 1635 de las rondas anteriores, respectivamente, de Giulio Licinio y Giambattista Zelotti, que fueron irreparablemente dañadas por infiltraciones de agua. [140] Las rondas originales se encargaron en 1556. [nota 36]
Aunque los siete artistas originales fueron elegidos formalmente por Sansovino y Tiziano, [122] su selección para una comisión oficial y prestigiosa como la biblioteca era indicativa de la ascendencia de los Grimani y de aquellas otras familias dentro de la aristocracia que mantenían estrechos vínculos con la corte papal y cuyas preferencias artísticas, en consecuencia, tendieron hacia el manierismo como se estaba desarrollando en Toscana , Emilia y Roma. [141] [142] Los artistas eran en su mayoría jóvenes e innovadores. Fueron educados principalmente en el extranjero y sustancialmente fuera de la tradición veneciana en sus estilos artísticos, habiendo sido influenciados por las tendencias en Florencia , Roma, Mantua y Parma , particularmente por el trabajo de Miguel Ángel, Giulio Romano y Parmigianino . En diversos grados, las rondas que produjeron para el techo de la sala de lectura se caracterizan, en consecuencia, por el énfasis en el dibujo lineal, la mayor rigidez escultórica y las poses artificiales de las figuras, y las composiciones dramáticas en general. Sin embargo, muestran la influencia de la tradición pictórica veneciana tanto en el color como en la pincelada. [143] [144]
Para las rondas individuales, se han propuesto varios títulos contradictorios a lo largo del tiempo. [nota 37] Los primeros títulos que sugirió Giorgio Vasari para las tres rondas de Veronese contienen errores notorios, e incluso los títulos y descripciones visuales dados por Francesco Sansovino, hijo del arquitecto, para las 21 rondas son a menudo imprecisos o inexactos. [145] [146]
con los títulos / descripciones de Francesco Sansovino y las propuestas más recientes
CLAVE: (S) = Sansovino, 1581 (I) = Ivanoff, 1967 (P) = Paolucci, 1981 (H) = Hope, 1990 (B) = Broderick, 2016
![]() 1 - Giovanni de Mio (S) La naturaleza ante Júpiter, pidiendo permiso para producir todas las cosas, y Palas aconseja a Júpiter sobre la secuencia |
![]() 2 - Giovanni de Mio (S) Teología ante los dioses, a quienes Ganimedes presenta ambrosía y néctar, demostrando lo que la teología hace por la fe, la esperanza y la caridad |
![]() 3 - Giovanni de Mio (S) Filosofía natural, en el medio del mundo, con los Elementos, con hierbas, con animales y con humanos alrededor |
![]() 4 - Giuseppe Salviati (S) La virtud, despreciando la Fortuna, se vuelve a la Prudencia, a la Justicia, a la Fortaleza, a la Templanza y a otros compañeros |
![]() 5 - Giuseppe Salviati (S) Arte con la fisonomía que muestra ingenio, agudeza y presteza, con Mercurio cerca y Plutón |
![]() 6 - Giuseppe Salviati (S) Milicia |
![]() 7 - Battista Franco (S) Agricultura con Pomona, Ceres y Vertumnus |
![]() 8 - Battista Franco (S) Cazar donde están Diana y Acteón, con perros, redes y otras cosas necesarias para ese arte |
![]() 9 - Battista Franco (S) Celeridad, trabajo y práctica y otras cosas |
![]() 10 - Giulio Licinio (S) Vigilia, ayuno, paciencia y otras cosas que buscan los seguidores de la virtud |
![]() 11 - Giulio Licinio (S) Gloria, bienaventuranza y otros éxtasis que se adquieren mediante el trabajo arduo destinado a obtener la virtud |
![]() 12 - Bernardo Strozzi (S) El deleite que proviene de diversas disciplinas, la aptitud y los buenos hábitos de estudio y virtud |
![]() 13 - Giambattista Zelotti (S) Varios elementos que son necesarios para aprender |
![]() 14 - Giambattista Zelotti (S) El deleite que proviene de diversas disciplinas, la aptitud y los buenos hábitos de estudio y virtud |
![]() 15 - Alessandro Varotari (S) Matemáticas con sus instrumentos |
![]() 16 - Paolo Veronese (S) Honrar, a la manera antigua, con personas alrededor que ofrecen incienso y hacer sacrificios |
![]() 17 - Paolo Veronese (S) Geometría y aritmética con sus símbolos |
![]() 18 - Paolo Veronese (S) Música con varios instrumentos e invenciones extrañas |
![]() 19 - Andrea Schiavone (S) Sacerdocio |
![]() 20 - Andrea Schiavone (S) La dignidad de imperios y reinos |
![]() 21 - Andrea Schiavone (S) El triunfo de los capitanes |
Nota: Las rotondas de Andrea Schiavone se muestran en sus posiciones originales. La inversión de las rotondas 19 y 20 se produjo entre 1819 y 1839, probablemente a raíz de trabajos estructurales o de restauración. [130] |
Historia posterior
Administración veneciana
Aunque los procuradores retuvieron la responsabilidad del edificio de la biblioteca, en 1544 el Consejo de los Diez asignó la custodia de la colección al riformatori dello studio di Padova , el comité de educación del Senado. [147] Creado en 1517, el riformatori inicialmente tenía la tarea de reabrir la Universidad de Padua después de su cierre durante los años de la Guerra de Cambrai . [nota 38] Esto implicó la reparación de daños físicos a los edificios, la contratación de nuevos profesores y la organización de cursos. Con el tiempo, su función llegó a abarcar prácticamente todos los aspectos de la educación pública. Bajo los riformatori , la colección fue catalogada por primera vez (1545). Se hicieron los preparativos para trasladar los manuscritos y libros del piso superior de San Marcos al nuevo edificio: la fecha efectiva de la transferencia no se conoce por ningún documento sobreviviente, pero debe haber ocurrido entre 1559 y 1565, probablemente antes de julio de 1560. [148] Para el préstamo de los valiosos códices, el Consejo de los Diez estableció condiciones más estrictas que incluían el requisito de un depósito en oro o plata por la cantidad de 25 ducados . [149] La suma, ya sustancial, se incrementó a 50 ducados en 1558. [150]

A partir de 1558, el riformatori nombró al bibliotecario, un patricio elegido de por vida. [152] Pero en 1626, el Senado asumió una vez más la responsabilidad directa del nombramiento del bibliotecario, cuyo mandato fue limitado por el Gran Consejo en 1775 a tres años. [153] Con pocas excepciones, los bibliotecarios eran típicamente elegidos entre los procuradores de San Marcos. [154]
La reforma de 1626 estableció los puestos de custodio y asistente, ambos subordinados al bibliotecario, con el requisito de que el custodio dominara el latín y el griego. El encargado era responsable del orden general de la biblioteca y era elegido por los procuradores, los riformatori y el bibliotecario. [153] No se dieron indicaciones sobre el nombramiento del custodio, un nombramiento vitalicio, hasta 1633 cuando se prescribió que la elección sería competencia de los riformatori en concierto con el bibliotecario. [155] Al conserje recaía la responsabilidad de abrir y cerrar la biblioteca: los días de apertura (lunes, miércoles y viernes por la mañana) también eran fijos, mientras que antes el acceso era solo con cita previa. [153] El custodio ayudó a los lectores, incluidos los académicos internacionales atraídos por la importancia de los manuscritos. Entre ellos se encontraban Willem Canter , Henry Savile , Jacques Gaffarel y Thomas van Erpe . [156]
El custodio también tenía la tarea de mostrar la biblioteca a los extranjeros que la visitaban principalmente para admirar la estructura y los manuscritos, comentando en sus diarios de viaje la magnificencia del edificio, las estatuas antiguas, las pinturas y los propios códices. [157] Entre ellos se destacan el escritor de viajes inglés Thomas Coryat , el arqueólogo francés Jacob Spon , el arquitecto francés Robert de Cotte y el historiador de arte alemán Johann Joachim Winckelmann . [158] [nota 39]
Verdaderamente, la belleza de esta biblioteca es tal tanto por la notable magnificencia del edificio como por la admirable variedad de libros de todas las ciencias y lenguajes, que no creo que ninguna de esas notables Bibliotecas de la antigüedad tan celebradas por dignos historiadores, ni la de la royall Ptolomies de Alejandría , quemado por Julio César , no el del rey Eumenes en Pérgamo en Grecia, ni Augusto su Palatino en Roma , ni Traians Ulpiano , ni el de Serenus Sammonicus , que dejó al emperador Gordiano el más joven, ni ningún otro cualquier cosa en todo el mundo antes de la época de la invención de la imprenta, podría compararse con este Palatino. También le atribuyo tanto que le doy precedencia sobre todas las nobles Bibliotecas que vi en mis viajes.
- Thomas Coryat, Las crueldades de Coryat [159]
En 1680, el Senado aceptó la recomendación del bibliotecario, el futuro dux Silvestro Valier ( bibliotecario 1679-1694 , dux 1694-1700 ), de proteger mejor los códices sacándolos de sus cadenas y metiéndolos en armarios. En lugar de los bancos anteriores, se instalaron cuatro grandes mesas para consulta. Además, se decidió limitar los préstamos, pero ahora la biblioteca estaría abierta todos los días. [160]


Los avances de la bibliotecología en el siglo XVIII llevaron a un aumento de los esfuerzos para organizar y proteger los manuscritos. Bajo la influencia de importantes bibliotecas reales, sobre todo en París y Viena, se estandarizaron las encuadernaciones de todos los manuscritos y se añadió una identificación ex libris para subrayar la unidad y el prestigio de la colección general y su propiedad por parte de la república. [162] Los catálogos modernos fueron compilados por el conserje académico Antonio Maria Zanetti . Estos catálogos, impresos en 1740 y 1741, se adhirieron en gran medida a las pautas bibliográficas de Bernard de Montfaucon para la biblioteca de Henry-Charles de Coislin , obispo de Metz, e identificaron la marca de estante de cada manuscrito junto con una indicación de su edad y origen. , una descripción física y una lista de los textos que contenía. [163]
Administraciones francesa y austriaca
Después de la caída de la República de Venecia ante los franceses en 1797, el puesto de bibliotecario, como en todas las oficinas gubernamentales, dejó de existir. El custodio Jacopo Morelli se convirtió por defecto en bibliotecario. [164] El nombre de la biblioteca se cambió brevemente a Biblioteca nazionale bajo ocupación francesa (mayo de 1797 - enero de 1798), pero volvió a ser Libreria pubblica di san Marco en la época del primer período de dominio austríaco (1798-1805). [165] Durante el segundo período de dominación francesa (1805-1814), fue designada Regia Biblioteca di Venezia (Biblioteca Real de Venecia). [166]
En 1811, toda la colección se trasladó a la antigua Sala del Gran Consejo en el Palacio Ducal cuando la biblioteca, como edificio, se transformó, junto con la contigua Procuratie Nuove , en una residencia oficial para el virrey del Reino napoleónico de Italia . [167] Conocido como la ' Libreria vecchia ' (Biblioteca Antigua), el edificio siguió utilizándose en esta capacidad durante el segundo período del dominio austríaco (1814-1866), mientras que la colección, todavía dentro del Palacio Ducal, se convirtió en el Biblioteca Reale di S. Marco di Venezia (Biblioteca Real de Venecia de San Marcos). [168]
Administración italiana
En 1876, después de la Tercera Guerra de Independencia de Italia y la anexión de Venecia al Reino de Italia , Marciana fue designada como biblioteca nacional, un título que reconoce la importancia histórica de la biblioteca pero que no implica una jurisdicción legal particular dentro del sistema de bibliotecas italiano. . [169] [nota 40] Varias otras bibliotecas comparten este título, pero solo dos, las bibliotecas de Roma y Florencia , constituyen la biblioteca central nacional con el requisito de depósito legal para todas las publicaciones impresas en Italia. La Marciana recibe copias de los libros que imprimen las editoriales locales. [169] [nota 41]
La colección se trasladó del Palacio Ducal a la Zecca , la antigua ceca, en 1904. [170] Es propiedad nacional italiana, y la biblioteca es una biblioteca estatal que depende de la Dirección General de Bibliotecas y Derechos de Autores ( Direzione Generale Biblioteche e Diritto d'Autore ) del Ministerio de Patrimonio y Actividades Culturales y Turismo ( Ministero per i Beni e le Attività Culturali e per il turismo ). [nota 42] La Dirección General brinda apoyo financiero y asistencia administrativa. El Instituto Central de Archivo y Patología del Libro ( Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro ) orienta específicamente sobre la conservación y restauración de pergamino y papel. La Marciana también participa en el Servicio Nacional de Bibliotecas de Italia que busca estandarizar la catalogación entre bibliotecas públicas, privadas y universitarias a través del Instituto Central para el Catálogo Colectivo de Bibliotecas Italianas y para la Información Bibliográfica ( Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche ). Se trata de la creación de una base de datos única de las colecciones de las distintas instituciones. [169]
Bajo Italia, la ' Libreria vecchia ' pasó a la Corona italiana, que cedió la propiedad al estado en 1919. [171] El Marciana tomó posesión de las salas históricas de la biblioteca en 1924. [171] Estas se sometieron a una extensa restauración y fueron reabierto al público en 1929 como museo. [171] [nota 43]
Colección
El gobierno veneciano consideró la posesión de los valiosos códices como una fuente de orgullo cívico y prestigio para la república. Inicialmente se hizo poco para facilitar el acceso público a la biblioteca o para mejorar los servicios a los lectores. [172] Se realizaron inventarios esporádicamente, pero no se estableció una política de adquisiciones para el aumento continuo de la colección. [173] Sólo dos nuevos manuscritos, ambas donaciones, entraron en la biblioteca antes del inventario de 1575. [174] Aunque en 1603 se intentó aumentar las existencias de la biblioteca al exigir legalmente que una copia de todos los libros impresos dentro del territorio de La República de Venecia se depositará en adelante en el Marciana, la ley tuvo poco efecto inicial debido a la falta de aplicación. [175] [nota 44] [nota 45] Igualmente ignorado fue el decreto del Senado en 1650, que requería que los fiscales asignaran fondos anualmente para la adquisición de nuevos libros. [176] [177] Sin embargo, una serie de legados individuales comenzó en 1589 y amplió enormemente la colección con el tiempo. El requisito de que los impresores depositaran copias de los nuevos libros también se hizo cumplir cada vez más, a partir de principios del siglo XVIII. [178] Además, desde 1724 en adelante, el Senado asignó fondos anuales para la adquisición de libros extranjeros recién impresos a fin de garantizar que la colección permaneciera actualizada. [151] Al mismo tiempo, la biblioteca comenzó a vender libros de interés marginal o de poco valor, principalmente libros depositados obligatoriamente por impresores, y luego utilizar los ingresos para comprar obras de importancia cultural con el fin de mantener la calidad de la colección general. [179]
Biblioteca de Bessarion

La biblioteca privada del cardenal Bessarion constituye el núcleo histórico de la Marciana. Además de los textos litúrgicos y teológicos de referencia, la biblioteca de Bessarion reflejó inicialmente sus intereses particulares en la historia griega antigua, la filosofía platónica y la ciencia, especialmente la astronomía. Algunos de estos textos fueron traídos por Bessarion cuando llegó a Italia (1438) para el Concilio de Ferrara-Florencia ; otros fueron enviados en fecha posterior desconocida desde la ciudad veneciana de Modone ( Methoni ), cerca de Mystras, donde Bessarion había estudiado con Gemistus Pletho . Entre los primeros códices se encontraban obras de Cirilo de Alejandría , Euclides , Ptolomeo y Estrabón , algunas de las cuales eran raras, si no desconocidas, en Europa occidental. [180] Elevado al cardenalato en 1440, Bessarion disfrutó de mayores recursos financieros, y agregó códices notables, incluidos los preciosos manuscritos del siglo X de las obras de Alejandro de Afrodisias y del Almagesto de Ptolomeo que una vez perteneció a la biblioteca del Papa Bonifacio VIII. . [181] [182]

Alrededor de 1450, Bessarion comenzó a colocar su escudo de armas eclesiástico en sus libros y a asignar marcas de estantería, una indicación de que la colección ya no se limitaba a la consulta personal, sino que tenía la intención de crear una biblioteca duradera para los estudiosos. [184] [185] En 1454, tras la caída de Constantinopla ante los turcos otomanos (1453) y la consiguiente devastación, encargó a Michael Apostolius y Theophanes, obispo de Atenas, la tarea de localizar y comprar obras específicas en toda Grecia, principalmente en Adrianópolis, Atenas, Tesalónica, Aenos, Gallipoli y Constantinopla, con el objetivo de preservar los escritos de los autores griegos clásicos y la literatura de Bizancio . También estableció un scriptorium en Creta, bajo la dirección de Apostolius, donde escribas contratados copiaban los textos que no se podían encontrar para comprar. [186] Existía un scriptorium similar en su residencia romana donde se copiaron otros textos. Muchos de los originales fueron tomados prestados para este propósito del monasterio de Santa Croce di Fonte Avellana (Marche) y de varios monasterios basilianos en el sur de Italia, de los cuales Bessarion fue nombrado protector y visitador apostólico en 1446. [187] Estos incluyen sus descubrimientos de la Posthoméricas por Quinto de Esmirna y el rapto de Helena por Coluto , que de otra manera se han perdido como consecuencia de la invasión otomana de Otranto y la destrucción de la biblioteca monástica de San Nicola di Casole (Apulia) en 1480. [ 188] Se encargaron copias de las obras completas de Agustín al librero Vespasiano da Bisticci . [189]
Bessarion adquirió varias obras de Giovanni Aurispa y más tarde de su sobrino y heredero Nardo Palmieri. Estas obras incluyen la Antología Planudea que contiene 2400 poemas griegos, la única copia autógrafa del comentario sobre la Odisea de Homero de Eustacio de Tesalónica , las oraciones de Demóstenes , la Historia romana de Casio Dio , la Biblioteca de Focio y la única copia sobreviviente de Deipnosophistae de Ateneo . " Venetus A " y "B Venetus", los textos más antiguos de Homer 's Ilíada , con siglos de escolios , también pueden haber sido adquirido de Aurispa. [190] [191]
Simultáneamente, Bessarion reunió una colección paralela de códices latinos con una preponderancia relativa de obras sobre patrología , filosofía (principalmente las tradiciones platónica y aristotélica medieval), historia, matemáticas y literatura. Algunas de ellas fueron compradas durante su residencia en Bolonia (1450-1455) o copiadas de originales en San Giovanni Evangelista (Rávena), incluidas las obras de Quintiliano , Lactancio , Agustín y Jerónimo . De particular interés para Bessarion fueron los historiógrafos latinos. Entre estos estaban Livio y Tácito . Los códices latinos también incluían traducciones de obras griegas, encargadas por Bessarion. Otros códices latinos fueron comprados durante su legación a Alemania (1460-1461), notablemente obras exegéticas y teológicas de Nicolás de Lyra y Guillermo de Auvernia . [192] [193]
Hacia el final de su vida, los libros impresos estuvieron cada vez más disponibles, y Bessarion comenzó a agregar incunables a su biblioteca, principalmente de la imprenta de Arnold Pannartz y Konrad Sweynheim en Roma. Estos libros incluían obras de Cicerón , Plutarco , Plinio , Quintiliano y Tomás de Aquino , así como la traducción latina de la propia obra de Bessarion en defensa de Platón, Adversus calumniatorem Platonis (1469). [194]
La Biblioteca Marciana ahora posee 548 códices griegos, 337 códices latinos y 27 incunables que alguna vez pertenecieron al cardenal Bessarion. [195] Entre ellos se encuentran los códices con obras de autores platónicos y neoplatónicos medios, muchos de los cuales constituyen la fuente más importante, si no la única, que se conserva de sus escritos. [196] [197]
Adiciones

Las principales adiciones incluyen:
- 1589 - Melchiorre Guilandino de Marienburg: el legado del médico y botánico nacido en Prusia, director de los jardines botánicos de la Universidad de Padua y profesor de botánica y farmacognosia, consistió en 2.200 libros impresos sobre filosofía, medicina, matemáticas, botánica, teología, literatura, poesía e historia. [200]
- 1595 - Jacopo Contarini da S. Samuele: el legado del patricio veneciano, retrasado hasta la extinción de la línea masculina de los Contarini en 1713, constaba de 175 manuscritos griegos y latinos y 1.500 libros impresos e incluía obras sobre historia veneciana, derecho, poesía, asuntos navales y militares, astronomía, física, óptica, arquitectura y filosofía. [201]
- 1619 - Girolamo Fabrici d'Acquapendente : el legado del cirujano y profesor de anatomía en la Universidad de Padua constaba de 13 volúmenes con ilustraciones anatómicas coloreadas a mano. [202]
- 1624 - Giacomo Gallicio: la donación consistió en 21 códices griegos, que comprenden más de 90 obras, que tratan principalmente de exegética, filología y filosofía. [202]
- 1734 - Giambattista Recanati: el legado del noble poeta veneciano y hombre de letras, miembro tanto de la Academia Florentina como de la Real Sociedad de Londres, consistió en 216 manuscritos griegos, latinos, italianos, franceses, franco-venecianos e ilítricos, entre que fueron varios manuscritos medievales iluminados pertenecientes a la Casa de Gonzaga . [203]
- 1792 - Tommaso Giuseppe Farsetti: el legado del patricio veneciano consistió en 386 manuscritos latinos e italianos y más de 1600 libros impresos, principalmente literatura. [204]
- 1794 - Amedeo Schweyer, llamado "Svajer": la compra de la colección del anticuario de origen alemán involucró más de 340 manuscritos e incluyó genealogías y documentos venecianos y extranjeros, entre los que se encuentra la última voluntad y testamento de Marco Polo . [205]
- 1797 - Jacopo Nani: el legado del coleccionista veneciano consistió en 716 manuscritos griegos, latinos, italianos, franceses, árabes, egipcios, persas, sirios y turcos que cubren historia, viajes, literatura, política, ciencia, asuntos militares, arquitectura, filosofía. y religión. [206]
- 1814 - Girolamo Ascanio Molin: el legado del noble veneciano, coleccionista y autor, incluyó 2209 libros e incunables impresos , 3835 grabados, 408 dibujos y 136 mapas. [207]
- 1843 - Girolamo Contarini: el legado del noble veneciano consistió en unos 4000 libros impresos y 956 manuscritos, incluidos 170 códices musicales. [208]
- 1852 - Giovanni Rossi: el legado constaba de 470 manuscritos que trataban principalmente de la historia veneciana y una colección de óperas venecianas. [209]
Trescientos tres preciosos manuscritos junto con 88 raros libros impresos fueron transferidos al Marciana en 1789 desde las bibliotecas religiosas de Santi Giovanni e Paolo , Sant'Andrea della Certosa y S. Pietro Martire di Murano por orden del Concilio de los Diez después una investigación sobre un robo reveló condiciones de seguridad insatisfactorias. [210] Entre 1792 y 1795, el Consejo de los Diez también transfirió a las obras de Marciana de sus Archivos Secretos que ya no se consideraban políticamente sensibles. Estos incluyeron los escritos científicos de Tycho Brahe y Cesare Cremonini , presentados originalmente a la Inquisición por preocupaciones sobre la ortodoxia religiosa, así como documentos políticos de interés histórico. [211]
Después de la caída de la República de Venecia ante Napoleón en 1797, 470 preciosos manuscritos, seleccionados de bibliotecas públicas, religiosas y privadas de Venecia, fueron entregados a los franceses como premios de guerra. De estos, 203 se restaron del Marciana junto con dos partituras musicales. [212] De manera similar, durante el primer período de ocupación austriaca (1798-1805), se eliminaron seis incunables raros y diez manuscritos importantes. [213] [nota 46] Sin embargo, el Marciana obtuvo 4.407 volúmenes incluyendo 630 manuscritos cuando durante el segundo período de ocupación francesa (1805-1815), numerosos conventos y monasterios fueron suprimidos y sus bibliotecas dispersadas. [214] En 1811, el mapa de Fra Mauro fue transferido del monasterio camaldulense suprimido de San Michele en Isola . [215]
A partir de 2019, la colección consta de 13,117 manuscritos; 2.887 incunables ; 24.060 cinquecentine ; y 1.000.000 ( aproximadamente ) de libros posteriores al siglo XVI. [216] En general, el Marciana sigue especializado en los clásicos, las humanidades y la historia veneciana. [217]
Ver también
Notas
- ↑ La biblioteca privada de Bessarion fue una de las más importantes del siglo XV. En 1455, la colección del Papa Nicolás V , la más grande, contenía 1209 códices. Importantes bibliotecas privadas pertenecieron a Niccolò Niccoli (808 volúmenes) y Coluccio Salutati ( alrededor de 800 volúmenes). Entre las bibliotecas de la corte más grandes estaban las de Visconti (998 volúmenes en 1426), Federico da Montefeltro (772 volúmenes), Estensi (512 volúmenes en 1495) y Gonzaga ( alrededor de 300 códices en 1407). Con respecto a los códices griegos, la biblioteca personal de Bessarion no tenía rival en Europa occidental. La colección del Vaticano, la segunda más grande, incluía 414 códices griegos en 1455. Ver Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 20.
- ↑ La carta formal que anuncia la donación se conserva en la Biblioteca Nazionale Marciana ms Lat. XIV, 14 (= 4235) y está en línea en Internet Culturale . Los documentos relativos a la donación están transcritos en Labowsky, Bessarion's Library ... , págs. 147-156.
- ↑ El acto legal de donación precedió al anuncio formal y está fechado el 14 de mayo de 1468. Véase Labowsky, Bessarion's Library ... , p. 27, 153-156 y Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 82.
- ↑ Para una discusión detallada de la legación de Bessarion en Alemania y los intentos de reunir tropas para una cruzada, ver Kenneth M. Setton, The Papacy and the Levant (1204-1571), vol. II, The Fifteen Century (Filadelfia: The American Philosophical Society, 1978), págs. 213-218, ISBN 0871691272 .
- ↑ La deliberación del Gran Consejo se encuentra en los Archivos del Estado de Venecia en Grazie Maggior Consiglio , fol. 75v (en Avogaria di Comun , n. 168, fasc. 6).
- ↑ Los términos del acto original de donación de Bessarion al monasterio de San Giorgio (sin rastrear) están registrados en la bula papal que autoriza la revocación que el Papa Pablo II emitió el 16 de septiembre de 1467. El texto de la bula se publica en G. Nicoletti, ' Bolla di Paolo II ed istrumento di donazione fatta della propria libreria dal cardinale Bessarione ai procuratori di s. Marco ', Archivio Storico Italiano , Serie terza, Vol. 9, núm. 2, 54 (1869), págs. 195-197. También, abreviado, en Pittoni, La libreria di san Marco , págs. 14-15 (nota 1).
- ↑ Marino Zorzi atribuye el sentido de urgencia en la donación de Bessarion a la conspiración para asesinar al Papa Pablo II en febrero de 1468 y el arresto, encarcelamiento y tortura resultantes de varios destacados humanistas romanos, miembros de la Academia de Julio Pomponio Lato , quienes estaban asociados en gran medida con el propio círculo intelectual de Bessarion. Hubo cargos adicionales de herejía que reflejaban la profunda aversión del Papa al platonismo , la poesía secular, la retórica y la astrología. Zorzi sostiene que en este clima de sospecha y represión, Bessarion habría estado ansioso por trasladar rápidamente su biblioteca a un lugar seguro, fuera del territorio de los Estados Pontificios. Véase Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 80-82. Para una discusión detallada del complot de asesinato contra Paul II, ver Anthony F. D'Elia, A Sudden Terror: The Plot to Murder the Pope in Renaissance Rome (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2009) ISBN 0674061810 . Para conocer la relación de Pablo II con el humanismo, véase AJ Dunston, 'Pope Paul II and the Humanists', Journal of Religious History , 7 (1983), págs. 287-306. ISSN 1467-9809 .
- ↑ El inventario completo se publica en Labowsky, Bessarion's Library ... , págs. 157-188.
- ↑ En la carta preliminar de aceptación, el Senado valoró los manuscritos en 15.000 ducados . La carta, fechada el 23 de marzo de 1468, se publica en Labowsky, Bessarion's Library ... , p. 124. Para Bartolomeo Platina , los preciosos códices de Bessarion habían costado 30.000 escudos de oro. Véase Bartolomeo Platina, Panegyricus en Bessarionem doctiss. partriarcham Constantin (Colonia: Eucharius Cervicornus , 1529) p. [9]. Independientemente de las diferentes cifras, el valor era considerable: de varios contratos contemporáneos, un profesor bien pagado ganaba 120 ducados al año. Véase Zorzi, La Libreria di San Marco ... , p. 60.
- ↑ Bessarion estipuló en el acto de donación que los códices debían estar disponibles para préstamo, con el requisito de que se depositara una garantía por un monto equivalente al doble del valor del códice. Véase Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 83.
- ↑ El senador Domenico Malipiero objetó los gastos para la construcción de la biblioteca sobre la base de que los códices tendrían poco valor una vez impresos los textos. Esta opinión persistió. En 1541, el Avogador Bernardo Zorzi criticó la facilidad con que se realizaban las copias alegando que disminuían el valor y la importancia de los originales. El propio Aldus Manutius escribió que los ejemplos dados a los impresores estaban destinados a ser destruidos. Véase Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 92-93.
- ^ Las ediciones Aldine de Jenofonte 's Helénicas (1502) y Plutarco ' s Moralia (1509) se basaron en códices de Bessarión. Los manuscritos también fueron consultados para las obras de Aristóteles publicadas entre 1495 y 1498. Ver Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 93
- ^ La deliberación del Senado no asignó fondos y no tuvo efecto. Sin embargo, constituye la primera propuesta para construir una biblioteca en lugar de simplemente encontrar un lugar adecuado para la colección. La deliberación del Senado, fechada el 5 de mayo de 1515, se publica en Labowsky, Bessarion's Library ... , págs. 130-131.
- ↑ El registro de los procedimientos de los procuradores se publica en Labowsky, Bessarion's Library ... , p. 132.
- ↑ La interpretación habitual de Venecia como ejemplo de gobierno mixto era que el elemento monárquico era identificable en el dux, el elemento aristocrático en el Senado y el elemento democrático en el Gran Consejo. Véase John GA Pocock, The Machiavellian Moment: Florentine Political Thought and the Atlantic Republican Tradition (Princeton: Princeton University Press, 1975), págs. 311–312.
- ↑ La deliberación de los procuradores se encuentra en los Archivos del Estado de Venecia (PS, Atti, reg. 125, c. 2) y se publica en Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 163.
- ↑ Las descripciones fragmentarias de las bibliotecas antiguas sobreviven en las fuentes literarias clásicas. Véase Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 26 (notas 99 y 100 para referencias bibliográficas). Se ha sugerido que específicamentela descripción de Pausanias de la Biblioteca de Adriano en Atenas puede haber servido como un prototipo arquitectónico para la Biblioteca Marciana en consideración a las columnas y el techo dorado. La orientación de la biblioteca con la sala de lectura orientada al este puede haber sido influenciada por la recomendación de Vitruvio en De architectura (VI, 4,1). Véase Hartt, History of Italian Renaissance Art , pág. 633.
- ↑ En 1565, los procuradores cancelaron la deuda restante a cambio de una obra escultórica de Sansovino. La deliberación de los procuradores, fechada el 20 de marzo de 1565, se encuentra en los Archivos del Estado de Venecia (PS, Atti, reg. 130, c. 72). Véase Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 21.
- ↑ En 1552 se inició la práctica de extraer por sorteo el uso de los balcones por parte de los procuradores y sus invitados para observar las celebraciones de carnaval en la Piazzetta. Ese año se adjudicaron siete balcones. Véase Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 21 y Morresi, Jacopo Sansovino , p. 202.
- ↑ El año veneciano se calculó a partir del 421 d. C., año legendario de la fundación de la ciudad el 25 de marzo. Véase Edward Muir, Civic Ritual in Renaissance Venice (Princeton: Princeton University Press, 1981), págs. 70–72.
- ↑ Solo se había colocado una estatua durante la superintendencia de Sansovino. Véase Ivanoff, 'La libreria marciana ...' , pág. 8.
- ↑ Scamozzi critica el truncamiento de cornisas, basamentos y capiteles en referencia a la unión de las fachadas de la biblioteca y la ceca y considera tales soluciones como "indecencias y locuras" ( "indecentie e sciocchezze" ). Véase Vincenzo Scamozzi, L'idea della architettura universale di Vincenzo Scamozzi architetto veneto (Venetiis: Giorgio Valentini, 1615), Parte seconda, p. 171.
- ↑ El tema se resume en Deborah Howard, 'The Length of the Library', Ateneo veneto , Anno CXCVII, terza serie, 9/11 (2010), pp. 23-29, ISSN 0004-6558 .
- ^ No hay registros supervivientes sobre el debate y no se sabe qué factores fueron determinantes. Véase, Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 15-16.
- ↑ Manuela Morresi sugiere que, además de las consideraciones de ingeniería, la decisión de conservar la altura de la biblioteca se debió al ascenso de lafacción giovani después de la crisis constitucional de 1582 y su oposición al agresivo programa de construcción. Véase Morresi, Jacopo Sansovino , p. 207.
- ↑ El Serlian se coloca en una serie por Giulio Romano para la fachada frente al río de Villa Turini-Lante . Véase Morresi, Jacopo Sansovino , p. 193
- ↑ Secree queesta base jónica, utilizada una vez por Palladio para el Palazzo Porto en Vicenza, fue parte de la Villa de Lucullus en Frascati. Véase Maria Barbara Guerrieri Borsoi, Villa Rufina Falconieri: la rinascita di Frascati e la più antica dimora tuscolana (Roma: Gangemi, 2008), p. 13, ISBN 8849214065 . Para una discusión y comparación con las bases áticas y vitruvianas para el orden jónico, ver Howard Burns, '"Ornamenti" and ornamentation in Palladio's Architectural Theory and Practice ', Pegasus: Berliner Beiträge zum Nachleben der Antike , 11 (2009), pp. 49–50, ISSN 1436-3461 .
- ↑ El fragmento que muestra la violación de Proserpina se encuentra en el Museo Archeologico Nazionale di Venezia , inv. 167. Véase también Antonio Foscari, «Festoni e putti nella decorazione della Libreria di San Marco», Arte veneta , XXXVIII (1984), págs. 23-30.
- ↑ El motivo fue propuesto anteriormente por Antonio da Sangallo el Joven para el Palazzo Farnese y puede haber estado destinado a la Iglesia de San Giovanni dei Fiorentini en Roma. Véase, Lotz, 'The Roman Legacy in Sansovino's Venetian Buildings' , págs. 8–9.
- ↑ La solución de Bramante para el coro de San Pedro consistió en colocar una metopa, y no un triglifo, sobre las lesenes . Esta solución, muy criticada por Guillaume Philandrier en su tratado In decem libros M. Vitruvii (Lyon: Jean de Tournes, 1552), fue adoptada por Antonio da Sangallo para el Palazzo Baldassini y por Rafael para el Palazzo Jacopo da Brescia . La interpretación de Giuliano da Sangallo de la Basílica Aemilia muestra el triglifo descentrado con respecto a la pilastra. El mismo arquitecto propuso dos soluciones para el diseño de San Lorenzo en Florencia: un triglifo angular o un triglifo axial seguido de una metopa reducida. Véase Morresi, Jacopo Sansovino , págs. 451–453 (nota 139 para referencias bibliográficas).
- ↑ Lotz sugiere que la inspiración pudo haber sido el muelle de la esquina en Santa Maria presso San Biaggio en Montepulciano, que carece, sin embargo, de la metopa de la esquina. Véase Lotz, "The Roman Legacy in Sansovino's Venetian Buildings" , pág. 9.
- ↑ Deborah Howard sugiere que la idea de la balaustrada puede haberse derivado del diseño de Raphael para el Palazzo Branconio dell'Aquila . Véase Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 27.
- ↑ Scamozzi consideró apropiada una relación entre la altura del entablamento y la columna de 1 a 4 para el orden dórico y de 1 a 5 para el orden jónico, mientras que las proporciones en la biblioteca son de 1 a 3 y de 1 a 2 respectivamente. Véase Vincenzo Scamozzi, L'Idea dell'Architettura Universale (Venetiis: expensis auctoris , 1615), Lib. VI, Cap. VII, págs. 20-21.
- ↑ La sección latina, un poco más pequeña, ocupaba los escritorios 1 a 16 e incluía retórica, historia secular, medicina, derecho canónico y civil, lógica, filosofía moral, las obras de Aristóteles y sus comentaristas, ciencias naturales, matemáticas, astronomía, The de Peter Lombard. Cuatro Libros de Sentencias y comentarios relativos, teología, obras de Tomás de Aquino y Agustín, y textos bíblicos con comentarios. La sección griega ocupaba originalmente los escritorios 17 a 38 e incluía gramática, poesía, historia secular, retórica, medicina, derecho civil, las obras de Aristóteles y sus comentaristas, los escritos de Platón y los platónicos, matemáticas y astronomía, hagiografía, teología, canon. ley y textos bíblicos con comentarios. Véase Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 159-161 y Labowsky, Bessarion's Library ... , págs. 95-96.
- ↑ En 1967, Nicola Ivanoff identificó a Aristóteles y Platón en los 'filósofos' de Veronese y, provisionalmente, a Ptolomeo y Demócrito en los 'filósofos' de Andrea Schiavone (uno de los cuales se atribuye alternativamente a Giuseppe Salviati). Sin embargo, estas identificaciones son puramente especulativas y sin argumentos de apoyo significativos. Ivanoff identifica a Aristóteles únicamente sobre la base del tocado oriental, que se dice que es una referencia a sus traductores árabes. También ve una posible correlación en el gesto de la mano entre el "filósofo" de Veronese y la figura de Aristóteles en la Escuela de Atenas de Rafael. Para Platón, hace referencia ala descripción imaginaria de Marsilio Ficino del filósofo como un filósofo mayor y barbudo con hombros anchos, una frente alta y una mirada inspirada y luego escribe que la mayoría de estas características están presentes en el 'filósofo' de Veronese. Véase Ivanoff, 'La libreria Marciana' ... , pág.43.
- ↑ Los contratos estipulados con Giuseppe Salviati, Battista Franco y Giulio Licinio sobreviven y especifican un pago de 20 ducados por cuadro. Aunque el lienzo lo proporcionarían los procuradores, los propios artistas debían proporcionar sus propios pigmentos con la excepción del azul ultramar, que se pagaría por separado. El contrato relativo a Salviati se publica en Pittoni, La libreria di san Marco , págs. 111–112.
- ↑ Para los estudios principales y los títulos propuestos, ver Giorgio Vasari, Le vite de 'piu eccellenti pittori scultori e architettori , vol. III, parte 2 (Fiorenza: I Giunti, 1568), pág. 526; Francesco Sansovino, Venetia città nobilissima et singolare descritta in 14 libri (Venetia: Iacomo Sansovino, 1581), fols 114r – 114v; Carlo Ridolfi, Le maraviglie dell'arte, overo Le vite de gl'illustri pittori veneti, e dello Stato (Venetia: Gio. Battista Sgava, 1648), págs. Parte I, 222, 230–231, 291–292, 352; Marco Boschini, Le minere della pittura (Venecia: Francesco Nicolini, 1664), págs. 90–91; Francesco Macedo, Pictura Venetae vrbis, eiusque partium in tabulis Latinis, coloribus oratorijs expressa y pigmentis poeticis colorata (Venetiis: Cieras, 1670), págs. 56–59; Domenico Martinelli, Il ritratto di Venezia (Venecia: Gio. Giacomo Hertz, 1684), págs. 589–590 [ sic ]; Antonio Maria Zanetti, Della pittura veneziana e delle opere pubbliche de 'veneziani maestri (Venecia: Giambatista Albrizzi, 1771), págs. 182, 244, 248–250, 284, 369, 497–498, 509; Giulio Lorenzetti, Venezia e il suo estuario: guida storico-artistica (Venezia: Bestetti & Tuminelli, 1926), p. 161; Nicola Ivanoff, 'La libreria Marciana: arte e iconologia', Saggi e Memorie , 6 (1967), págs. 33-78; Antonio Paolucci, 'La sala della libreria e il ciclo pittorico' en Rodolfo Pallucchini ed., Da Tiziano a El Greco. Per la storia del Manierismo a Venezia 1540-1590 (Milán: Electa, 1981), págs. 287-298; Charles Hope, 'Las pinturas del techo en la Libreria Marciana' en Massimo Gemin, ed., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Venecia: Arsenale Editrice, 1990), págs. 290-298; Jarrod, M. Broderick, 'Custodio de la sabiduría: la sala de lectura de Marciana y el conocimiento trascendente de Dios', Studi veneziani , LXXIII (2016), págs. 15–94.
- ↑ Con origen como comité temporal, los riformatori se establecieron definitivamente en 1528. Véase Andrea Da Mosto, L'Archivio di Stato di Venezia: indice generale, storico, descrittivo ed analitico , vol. I, (Roma: Biblioteca d'arte, 1937), pág. 217
- ↑ Otros visitantes y escritores de viajes destacados fueron Fynes Moryson , Charles de Brosses , el historiador escocés Gilbert Burnet , el paleógrafo francés Jean Mabillon , Richard Lassels , el historiador de la música inglés Charles Burney , Charles-Nicolas Cochin , Pierre-Jean Grosley y los franceses el astrónomo Jérôme Lalande . Véase Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs.188, 238, 264.
- ↑ El Real Decreto que designa la Marciana como biblioteca nacional, Núm. 3530 del 12 de noviembre de 1876, se publica en la Gazzetta Ufficiale , Num. 288, 12 de diciembre de 1876.
- ^ De acuerdo con la Ley 106/2004 y el decreto relativo DPR 252/2006 aplicable, un editor tiene requisitos de depósito legal en función de su sede legal, independientemente del lugar de impresión. Véase Biblioteca Nazionale Marciana (sitio web oficial), Deposito legale [consultado el 2 de julio de 2020]
- ^ La Dirección General de Bibliotecas y Derechos de Autor era anteriormente la Dirección General de Bibliotecas e Instituciones Culturales ( Direzione Generale Biblioteche e Istituti Culturali )
- ↑ Las salas históricas están incluidas en la entrada al Museo de la Plaza de San Marcos . [consultado el 26 de mayo de 2020]
- ↑ Se estima que solo se depositaron 50 libros en los 19 años posteriores a la aprobación de la ley. Ver Raines, '¿Museo del Libro o Biblioteca Académica? ...' , p. 41 (nota 42).
- ↑ El requisito (el primero de este tipo en Italia) formaba parte de la ley del 21 de mayo de 1603 que regulaba el gremio de impresores. Véase también Horatio Brown, The Venetian Printing Press: an Historical Study (Londres: JC Nimmo, 1891), págs. 218-221.
- ↑ Como consecuencia de las derrotas de Austria en 1866 y 1918, la mayoría de los volúmenes se devolvieron como reparaciones de guerra . Véase Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 355
Referencias
- ↑ a b c d e f g Hartt, Historia del arte renacentista italiano , p. 633
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 28
- ↑ Palladio, I quattro libri dell'architettura ... , p. 5
- ↑ Burckhardt, Der Cicerone eine Anleitung zum Genuss der Kunstwerke Italiens , p. 325
- ↑ Humfrey, Painting in Renaissance Venice , p. 194
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 407
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , págs. 31-32
- ^ Pittoni, La libreria di san Marco , págs. 5-10
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , págs. 32-33
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 17
- ^ Pittoni, La libreria di san Marco , págs. 10-19
- ^ a b Raines, '¿Museo del Libro de la Biblioteca Académica? ...' , p. 33
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 80-85
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , págs. 27-28, 147-149
- ^ Zorzi, 'Bessarione e Venezia' , págs. 197–201
- ^ Zorzi, 'Bessarione e Venezia' , p. 204
- ↑ Zorzi, La libreria di san Marco … , p. 204
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 27
- ^ Zorzi, 'Bessarione e Venezia' , p. 205
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 79–80
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 82–83
- ^ Zorzi, 'Bessarione e Venezia' , p. 220
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 83
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 84
- ^ Zorzi, 'Bessarione e Venezia' ... , p. 221
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 87
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , p. 58
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 89
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 87-89
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , p. 59
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 90
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 91–92
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 101-102
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 91
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 92-93
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs.89, 98
- ↑ a b Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 18
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 192
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 98
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 102-103
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 102
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 105
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , p. 75
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 108
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 125
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 121-125
- ↑ Chambers, The Imperial Age of Venice ... , págs. 12-13, 18-20, 25-30
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 10-16
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 124.
- ^ Broderick, 'Custodio de la sabiduría ...' , p. 15
- ^ Howard, La historia arquitectónica de Venecia , p. 136
- ^ Rosand, Mitos de Venecia ... , p. 3
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 14
- ↑ Morolli, 'Vincenzo Scamozzi e la fabbrica delle Procuratie Nuove' , p. 14
- ^ Howard, La historia arquitectónica de Venecia , págs. 144, 152
- ↑ a b Howard, La historia arquitectónica de Venecia , p. 147
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 14-15
- ↑ a b Zorzi, La libreria di san Marco… , p. 127
- ^ Howard, La historia arquitectónica de Venecia , p. 137
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 15
- ^ Rosand, Mitos de Venecia ... , p. 105
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 124
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , p. 35
- ↑ a b c d Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 19
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 15
- ^ Lotz, 'La trasformazione sansoviniana di Piazza S. Marco ...' , p. 114
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 20
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 196
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 132
- ↑ a b c Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 21
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 197
- ↑ a b Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 21, 23
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 23
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 158
- ^ a b c Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 135
- ↑ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 136
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 202
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 207
- ^ Curl, Diccionario de Arquitectura de Oxford ... , p. 552
- ^ Serlio, Regole generali di architetura ... , fols 33v – 36r
- ↑ Tavernor, Palladio and Palladianism , p. 29
- ^ Summerson, El lenguaje clásico de la arquitectura , p. 134
- ↑ a b Lotz, 'El legado romano en los edificios venecianos de Sansovino' , p. 10
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 200
- ↑ a b Morresi, Jacopo Sansovino , págs. 193-194
- ^ Lotz, 'El legado romano en los edificios venecianos de Sansovino' , págs. 11-12
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 194
- ^ Lotz, 'El legado romano en los edificios venecianos de Sansovino' , p. 8
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 193
- ^ Lotz, 'El legado romano en los edificios venecianos de Sansovino' , págs. 8–9
- ↑ Alberti, Leon Battista, De Re Aedificatoria , VII, 15
- ^ Wittkower, Principios arquitectónicos en la era del humanismo , II. 1
- ↑ Vitruvius, De architectura , IV, 3
- ^ Morresi, Jacopo Sansovino , págs. 451–453
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 20-21
- ^ Morresi, Jacopo Sansovino , págs. 451–452
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 20
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 195
- ^ Sansovino, Venetia città nobilissima ... , fol. 113r
- ^ Lotz, 'El legado romano en los edificios venecianos de Sansovino' , págs. 10-11
- ^ Sansovino, Venetia città nobilissima et singolare ... , fols 113v – 114r
- ↑ a b c d Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 140
- ^ Morresi, Jacopo Sansovino , págs. 210-211
- ↑ Sperti, 'Temi ovidiani ...' , págs. 159, 161, 163, 168-169, 171
- ^ Ivanoff, 'La libreria marciana ...' , p. 4
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 28
- ^ Ivanoff, Nicola, 'Il coronamento statuario della Marciana' , págs. 105-106
- ^ Howard, La historia arquitectónica de Venecia , p. 151
- ↑ a b Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 27
- ^ Howard, La historia arquitectónica de Venecia , págs. 150-152
- ^ Howard, Jacopo Sansovino ... , págs. 26-28
- ^ Lotz, 'La Libreria di S. Marco ...' , p. 187
- ^ Broderick, 'Custodio de la sabiduría ...' , págs. 20-21
- ^ Broderick, 'Custodio de la sabiduría ...' , p. 21
- ^ Broderick, 'Ascenso a la sabiduría ...' , págs. 98-103, 108 (nota 210), 155
- ^ Ivanoff, 'La libreria marciana ...' , págs.30, 32
- ^ Broderick, 'Custodio de la sabiduría ...' , págs. 28-52
- ^ Broderick, 'Custodio de la sabiduría ...' , págs. 21-28, 52-59
- ^ Broderick, 'Custodio de la sabiduría ...' , págs. 84-92
- ^ Broderick, 'Ascenso a la sabiduría ...' , págs. 19-20
- ^ Sansovino, Venetia città nobilissima et singolare ... , fol. 114r
- ↑ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 141
- ↑ Morresi, Jacopo Sansovino , p. 201
- ↑ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 157
- ↑ Grendler, Schooling in Renaissance Italy ... , págs. 61–63
- ^ Ross, 'Escuelas y maestros venecianos ...' , págs. 533–534
- ↑ Zorzi, La libreria di san Marco ... , 162-163
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 162
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 165-166
- ↑ a b Schultz, Techos pintados venecianos ... , p. 95
- ^ Ivanoff, 'La libreria Marciana' ... , p. 33
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 116
- ^ Hirthe, 'Die Libreria des Iacopo Sansovino ...' , págs. 161-164.
- ^ Ridolfi, Le maraviglie dell'arte ... , I, p. 182
- ^ Schultz, Techos pintados venecianos ... , págs. 95–96
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 152
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 153-156
- ↑ Ridolfi, Le maraviglie dell'arte ... , II, p. 26.
- ^ Schutlz, Techos pintados venecianos ... , págs. 93–94
- ^ Schultz, Techos pintados venecianos ... , p. 94
- ↑ Humfrey, Painting in Renaissance Venice , p. 188
- ^ Ruggeri, 'La decorazione pittorica della libreria Marciana' , p. 313
- ↑ Humfrey, Painting in Renaissance Venice , págs. 194-198
- ^ Paolucci, 'La sala della libreria e il ciclo pittorico' , págs. 290-291
- ^ Esperanza, 'Las pinturas del techo en la Libreria Marciana' , p. 290
- ^ Schultz, Techos pintados venecianos ... , págs. 94–95
- ^ Labowsky, Biblioteca de Besssarion ... , p. 82
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 159
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 111–112
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 173
- ↑ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 248
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 119
- ^ a b c Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 211
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 211
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 212
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 189, 209
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 188, 264
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 224, 264, 342
- ↑ Coryat, Crudities de Coryat ... , II, págs. 341–342
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 232
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 264
- ^ Marcon, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , págs. 27-28
- ↑ Marcon, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , p. 28
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 349
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 349, 354
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 357
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 170, 363–364
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 367
- ^ a b c Zorzi, 'Bibliotecas nacionales de Italia' , p. 473
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 398
- ↑ a b c Zorzi, La libreria di san Marco , p. 404
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , p. 35
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , p. 43
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 184
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 207
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , p. 42
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 220
- ^ Raines, '¿Museo del libro o biblioteca académica? ...' , págs. 42–43
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 267
- ^ Labowsky, Biblioteca de Besssarion … , págs. 6-7
- ^ Labowsky, Biblioteca de Besssarion ... , p. 8
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 45–46
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 62
- ^ Labowsky, Biblioteca de Besssarion … , págs. 19-20
- ↑ Marcon, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , p. 13
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 18
- ↑ Zorzi, 'Cenni sulla vita e sulla figura di Bessarione' , p. 2
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , págs. 9-12
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 59
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , p. 8–9
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , págs. 18-19
- ^ Labowsky, Biblioteca de Bessarion ... , págs. 15-17
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 58.
- ^ Labowsky, Bessarion's Library ... , págs. 17-18, 481-482
- ^ Biblioteca Nazionale Marciana (sitio web oficial), Lascito bessarioneo [consultado el 7 de marzo de 2020]
- ^ Rapp, 'Bessarion of Nicea' , págs. 125-126
- ^ Zorzi, 'Bibliotecas nacionales de Italia' , p. 479
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 166
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 299
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 182-184
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 184-187
- ↑ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 208
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 250–252
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 304-305
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 306–309
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 309–311
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 394–396
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 381, 383, 391
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 388–389
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 298-303
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 298
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 352
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 355
- ^ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs. 361–363
- ↑ Zorzi, La libreria di san Marco ... , págs.359, 516 (nota 49)
- ^ Biblioteca Nazionale Marciana (sitio web oficial), Patrimonio librario [consultado el 21 de septiembre de 2019]
- ↑ Le Biblioteche pubbliche statali ... , p. 77
Bibliografía
- Le Biblioteche pubbliche statali: storia e sedi nei 150 anni dell'unificazione nazionale: vademecum delle biblioteche pubbliche statali e degli istituti culturali , ed. por Direzione generale per i beni librari, gli istituti culturali ed il diritto d'autore (Roma: Gangemi, 2011)
- Broderick, Jarrod M., 'Ascent to Wisdom: The Marciana Staircase and the Patrician Ideal', Studi veneziani , LXXVII (2018), 15-171 ISSN 0392-0437
- Broderick, Jarrod M., 'Custodio de la sabiduría: la sala de lectura de Marciana y el conocimiento trascendente de Dios', Studi veneziani , LXXIII (2016), 15–94 ISSN 0392-0437
- Burckhardt, Jacob , Der Cicerone eine Anleitung zum Genuss der Kunstwerke Italiens, vol 1, Architektur (Liepzig: Verlag von EA Seemann, 1869)
- Chambers, David, The Imperial Age of Venice 1380-1580 (Londres: Thames & Hudson, 1970) ISBN 0155408917
- Coryat, Thomas , Coryat's Crudities: Hastily gobleed in five Monteths travells in France, Savoy, Italy ... , 3 vols (Londres: WS, 1611; repr. Londres: W. Cater, 1776)
- Curl, James Stevens, Diccionario Oxford de Arquitectura y Arquitectura del Paisaje , 2a ed. (Oxford: Oxford University Press, 2006)
- Grendler, Paul, Schooling in Renaissance Italy: Alfabetización y aprendizaje 1300–1600 (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1989) ISBN 9780801842290
- Hartt, Frederick , Historia del arte renacentista italiano: pintura, escultura, arquitectura , Nueva edición revisada (Londres: Thames & Hudson, 1987) ISBN 0500235104
- Hirthe, Thomas, 'Die Libreria des Iacopo Sansovino: Studien zu Architektur und Ausstattung eines Öffentlichen Gebäudes in Venedig', München Jahrbuch der Bildenden Kunst , 37 (1986), 131-176
- Hope, Charles , 'The Ceiling Paintings in the Libreria Marciana', en Massimo Gemin, ed., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Venecia: Arsenale Editrice, 1990), págs. 290-298 ISBN 8877430567
- Howard, Deborah , The Architectural History of Venice (Londres: BT Batsford, 1980) ISBN 9780300090291
- Howard, Deborah , Jacopo Sansovino: arquitectura y mecenazgo en la Venecia renacentista (New Haven: Yale University Press, 1975) ISBN 9780300018912
- Humfrey, Peter, Painting in Renaissance Venice (New Haven: Yale University Press, 1995) ISBN 0300067151
- Ivanoff, Nicola, 'Il coronamento statuario della Marciana', Ateneo veneto , ns, vol. 2 (1964), 101–112 ISSN 0004-6558
- Ivanoff, Nicola, 'La libreria marciana: arte e iconologia', Saggi e Memorie di storia dell'arte , 6 (1967), 33–78 OCLC 929872434
- Labowsky, Lotte , Bessarion's Library y la Biblioteca Marciana, Six Early Inventories (Roma: Storia e Letteratura, 1979) ISBN 9788884985699
- Lotz, Wolfgang , 'La Libreria di S. Marco e l'urbanistica del Rinascimento', en Bollettino del Centro Internazionale di studi di architettura 'A. Palladio ', III (1961), 85–88 ISSN 0577-3008
- Lotz, Wolfgang , La trasformazione sansoviniana di Piazza S. Marco e l'urbanistica del Cinquecento (Vicenza: Centro internazionale di studi di architettura Andrea Palladio, 1966) SBN VEA1200235
- Lotz, Wolfgang , 'El legado romano en los edificios venecianos de Sansovino', Revista de la Sociedad de Historiadores de Arquitectura , vol. 22, núm. 1 (marzo de 1963), págs. 3–12 ISSN 0037-9808
- Marcon, Susy, 'Le segnature dei manoscritti marciani', en Filippomaria Pontani, ed., Certissima signa (Venezia, Edizioni Ca 'Foscari, 2017), págs. 11–39 ISBN 9788875434403
- Morolli, Gabriele, 'Vincenzo Scamozzi e la fabbrica delle Procuratie Nuove', en Gabriele Morolli, ed., Le Procuratie Nuove en Piazza San Marco (Roma: Editalia, 1994), págs. 11-116 ISBN 9788870603095
- Morresi, Manuela, Jacopo Sansovino (Milán: Electa, 2000) ISBN 8843575716
- Palladio, Andrea , I quattro libri dell'architettura (Venecia: Bartolomeo Carampello, 1581)
- Paolucci, Antonio , 'La sala della libreria e il ciclo pittorico', en Rodolfo Pallucchini, ed., Da Tiziano a El Greco. Per la storia del Manierismo a Venezia 1540-1590 (Milano: Electa, 1981), págs. 287-299 OCLC 1126366636
- Pittoni, Laura, La libreria di san Marco (Pistoia: Giuseppe Flori, 1903)
- Raines, Dorit, '¿Museo del Libro o Biblioteca Académica? La 'Libreria di San Marco' en un contexto republicano ', Ateneo veneto , CXCVII, terza serie, 9 / II (2010), 31–50 ISSN 0004-6558
- Rapp, Claudia , 'Bessarion of Nicea', en Anthony Grafton , Glenn W. Most y Salvatore Settis , ed., The Classical Tradition (Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press, 2010), págs. 125-126 ISBN 0674072278
- Ridolfi, Carlo , Le maraviglie dell'arte, overo Le vite de gl'illustri pittori veneti, e dello Stato (Venecia: Gio. Battista Sgava, 1648)
- Rosand, David , Mitos de Venecia: la figuración de un estado (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001) ISBN 0807826413
- Ross, James Bruce, 'Escuelas y maestros venecianos del siglo XIV a principios del siglo XVI: una encuesta y un estudio de Giovanni Battista Egnazio', Renaissance Quarterly , volumen 29, número 4 (invierno de 1976), 521–566 ISSN 0034-4338
- Ruggeri, Ugo, 'La decorazione pittorica della libreria Marciana', en Vittore Branca y Carlo Ossola, Cultura e società nel Rinascimento tra riforme e manierismi (Firenze: LS Olschki, 1984), págs. 313–333
- Sansovino, Francesco , Venetia città nobilissima et singolare descritta in 14 libri (Venetia: Iacomo Sansovino, 1581)
- Schultz, Juergen, Techos pintados venecianos del Renacimiento (Berkeley-Los Ángeles: University of California Press, 1968) ISBN 1135682291
- Serlio, Sebastiano , Regole generali di architetura sopra le cinque maniere de gli edifici: cioe, thoscano, dorico, ionico, corinthio, et composito, con gli essempi dell'antiquita, che per la magior parte concordano con la dottrina di Vitruvio , vol. IV (Venecia: Francesco Marcolini, 1537)
- Sperti, Luigi, 'Temi ovidiani nella Libreria sansoviniana a Venezia', Eidola: Revista Internacional de Historia del Arte Antiguo , 8 (2011), 155-178 ISSN 1826-719X
- Summerson, John , The Classical Language of Architecture , serie World of Art, edición revisada y ampliada (Londres: Thames and Hudson, 1980) ISBN 0500201773
- Tafuri, Manfredo, Renovatio urbis: Venezia nell'età di Andrea Gritti (1523-1538) (Roma: Officina, 1984) OCLC 929859214
- Tavernor, Robert, Palladio and Palladianism (Londres: Thames & Hudson, 1991) ISBN 9780500202425
- Wittkower, Rudolf , Principios arquitectónicos en la era del humanismo (Londres: Tiranti, 1952) ISBN 0393005992
- Zanetti, Antonio Maria , ed., Græca D. Marci Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta (Venetiis: Casparis Ghirardi & Simonem Occhi, 1740)
- Zanetti, Antonio Maria , ed., Latina et italica D. Marci Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta (Venetiis: Casparis Ghirardi & Simonem Occhi, 1741)
- Zorzi, Marino, 'Bessarione e Venezia', en Gianfranco Fiaccadori , ed., Bessarione e l'umanesimo: catalogo della Mostra (Napoli: Vivarium, 1994), págs. 197–228 ISBN 8885239099
- Zorzi, Marino, Biblioteca Marciana Venezia (Florencia: Nardini, 1988) ISBN 8840410031
- Zorzi, Marino, 'Cenni sulle vita e sulla figura di Bessarione', en Gianfranco Fiaccadori , ed., Bessarione e l'umanesimo: catalogo della Mostra (Napoli: Vivarium, 1994), págs. 1-19 ISBN 8885239099
- Zorzi, Marino, La libreria di san Marco: libri, lettori, società nella Venezia dei dogi (Milán: Mondadori, 1987) ISBN 8804306866
- Zorzi, Marino, 'Bibliotecas Nacionales de Italia', en David H. Stam, ed., Diccionario Internacional de Historias de Bibliotecas , 2 vols (Chicago: Fitzroy Dearborn, 2001), I, págs. 472–481 ISBN 9781579582449
enlaces externos
- Sitio web oficial (en italiano)
- Catálogo de códices griegos (en latín)
- Catálogo de códices latinos (incluye códices franceses e italianos) (en latín)
Coordenadas : 45 ° 26′00 ″ N 12 ° 20′21 ″ E / 45.43333 ° N 12.33917 ° E